【男】 | 1 | 歩み、歩行 | |
| * | تَابَعَ سَيْرَهُ | 歩みを続ける |
| * | لَمْ أَعُدْ أَقْوَى على السَيْرِ | 私はもはや歩けない |
| * | إِسْرَائِيلُ بَدَأَتِ اليَوْمَ السَيْرَ في طَرِيقٍ جَدِيدٍ | イスラエルは今日新しい道を歩み始めた |
| 2 | 散歩、散策 | |
| 3 | 行進、デモ | |
| 4 | 出発、出立 | |
| 5 | (車での)遠出、ドライブ | |
| 6 | 旅、旅行 | |
| 7 | (物体の)動き、流れ、運行、運動 | |
| * | نَظَّمَ حَرَكَةَ السَيْرِ | 交通整理をする |
| * | حَادِث سَيْرٍ | 交通事故 |
| 8 | (物事の)流れ、進行、展開、進展、発展 | |
| * | سَيْر الزَمَانِ | 時の流れ |
| * | سَيْر جَمِيعِ الأُمُورِ في مَجْرَاهَا | 物事の自然な流れ |
| * | سَيْر العُمْرَانِ | 文明の進歩 |
| * | سَيْر المَرَضِ | 病気の進行 |
| * | سَيْر الأَعْمَالِ | 業務の進行 |
| 9 | 経路、進路、航路、コース | |
| * | خَطّ السَيْرِ | 路線 |
| * | حَوَّلَ سَيْرَ البَاصِ | バスの進路を変える |
| * | غَيَّرَتِ البَاخِرَةُ خَطَّ سَيْرِهَا | 汽船が航路を変える |
| 10 | 行動、行為、態度 | |
| * | كَانَ حَسَنَ السَيْرِ والسُلُوكِ | 品行方正である |
| 11 | 生き方、人生 | |
| 12 | 過程、プロセス | |
【前句】 | 1 | في السَيْرِ وَرَاءَ - | 〜を目指して |
| * | في السَيْرِ وَرَاءَ غَرَضِهِ | 意図の実現を目指して |
| 2 | للسَيْرِ في - | 〜に向けて |
| * | للسَيْرِ في تَنْفِيذِ المُقَرَّرَاتِ | 決議の実行に向けて |
【副句】 | 1 | سَيْرًا على الأَقْدَامِ | 徒歩で |