【自】 | 1 | (距離が)長い、長くなる | |
| * | طَالَتِ المَسَافَةُ بَيْنَهُمَا | 二人の間の距離が長くなった |
| 2 | (時間が)長引く(…にとって : ب) | |
| * | طَالَ به المَرَضُ | 病気が長引く |
| * | طَالَتِ الأَزْمَةُ | 危機が長引く |
| * | يَطُولُ بِي هذا | 私はこれに長い時間を取られそうだ |
| * | طَالَ بِي الاِنْتِظَارُ | 私は長い間待った |
| * | لَمْ يَطُلْ سُرُورُهُمَا كَثِيرًا | 二人の喜びは長く続かなかった |
| * | لَمْ تَطُلْ دَهْشَتِي | 私の驚きは長くは続かなかった |
【係】 | 1 | 勝る、凌ぐ(〜を : على) | |
| 2 | 達する、及ぶ(〜に : إلى) | |
《係》 | 1 | 勝る、凌ぐ(…を : على) | |
【副句】 | 1 | طَالَ الزَمَانُ أو قَصُرَ | 遅かれ早かれ、いずれ |
【自句】 | 1 | طَالَ الزَمَنُ حَتَّى - | 〜するまで時間がかかる、ようやく〜する |
| 2 | طَالَ مَا - | (頻度を示し)何としばしば |
| * | طَالَ مَا قَاتَلُوا العَدُُّوَ | 何としばしば敵と戦ったことか |
【相句】 | 1 | لَمْ يَطُلْ به - حَتَّى - | …が〜するまで時間はかからなかった、…はすぐに〜した |
| * | لَمْ يَطُلْ به المَقَامُ حَتَّى | ュ彼がそこに滞在して間もなく〜する |