《自》 | 1 | (その場に)いない、不在である | |
| * | لَيْسَ في الغُرْفَةِ أَحَدٌ | 部屋には誰もいない |
| 2 | (状況を打ち消して)〜ではない | |
| * | لَسْنَا تَعْبَانِينَ | 私たちは疲れていない |
《係》 | 1 | (能動分詞を伴い)〜できない(〜が : ب) | |
| * | لَسْتُ بفَاعِلٍ | それは私にはできない |
【自】 | 1 | (存在を打ち消して)ない、不在である | |
| * | لَيْسَ على شَيْءٍ من الحَقِيقَةِ | それには真実のかけらもない |
| 2 | (所有の否定を示し)所属していない(…に : ل) | |
| * | لَيْسَ لَنَا شَيْءٌ | 我々には何もない |
| * | لَيْسَ عِنْدِي حَقِيبَةٌ | 私は鞄を持っていない(*この文のように動詞と主語が分離されると、主語を男性単数で受けてもよい) |
| 3 | (打ち消しの強調を示し)決して〜でない(〜が : ب) | |
| * | وكُلُّ هذا لَيْسَ بالشَيْءِ الجَدِيدِ | これらは全て決して目新しいことではない |
| * | اِسْتَمَرَّ فَتْرَةً لَيْسَتْ بالقَصِيرَةِ | 短くはない期間にわたって続く |
《連》 | 1 | (未完了形を後続させて打ち消しの強調を示し)決して〜でない | |
| * | لَسْتُ أَهْوَى القِرَاءَةَ لأَكْتُبَ | 私は書くために読書を好んだわけでは決してない |
| * | لَسْتُ أَدْرِي مَا أَفْعَلُ | 私はどうしていいか全くわからない |
| * | لَسْتُ أُرِيدُ منك شَيْئًا خَاصًّا | 私はあなたに特別なことを期待しているわけでは決してない |
| * | لَسْتُ أَعْتَقِدُ أَنَّ الحَظَّ السَيِّءَ هو السَبَبُ | 私は不運が原因だとは決して思わない |
【疑句】 | 1 | أَلَيْسَ - ؟ | (否定疑問を示し)〜ではないのか |
| * | أَلَسْتَ جَوْعَانُ ؟ | 君はお腹が減っていないのか |
| 2 | أَلَيْسَ كذلك ؟ | (付加疑問を示し)〜ではないのか |
| * | السَيِّدَةُ فيرفاكس ، أَلَيْسَ كذلك ؟ | フィルファックスさんのお宅ですか |
【自句】 | 1 | لَيْسَ إِلاَّ - | 〜に過ぎない |
| * | هذا لَيْسَ إِلاَّ إِشَاعَةً | これは噂に過ぎない |
| 2 | لَيْسَ سِوَى - | 〜に過ぎない |
| 3 | لَيْسَ من - | 関係ないことである、関知しないことである |
【自節】 | 1 | …には〜する権利はない、…は〜するべきではない | |
【相句】 | 1 | لَيْسَ - فَقَطْ ، بَلْ - أَيْضًا | 〜だけでなく〜でもある |
| * | إِنَّهُ لَيْسَ لَذِيذًا فَقَطْ ، بَلْ هو مُغَدٍّ أَيْضًا | それはおいしいだけでなく栄養価もある |