【前】 | 1 | 〜の後ろに、〜の後方に | |
| * | مَشَى وَرَاءَهُ | …の後ろについて歩く |
| * | جَرَى الكَلْبُ وَرَاءَ سَيِّدِهِ | 犬が主人の後を走る |
| * | جَرَى الشُرْطِيُّ وَرَاءَ اللِصِّ | 警官が泥棒の後を追いかける |
| * | سَعَى وَرَاءَ الهَدَفِ | 目標を追求する |
| * | كَانَتِ الشَمْسُ وَرَاءَ السُحُبِ | 太陽は雲間に隠れていた |
| 2 | 〜を越えて、〜の向こうに | |
| * | مَا وَرَاءَ البَحْرِ | 海外 |
| * | مَا وَرَاءَ الصُخُورِ | 岩陰 |
| * | غَابَ وَرَاءَ الأُفُقِ | 水平線の彼方に消える |
| 3 | その上、更に | |
| 4 | (比喩的に)背後に | |
| * | تَرَكَتِ العَاصِفَةُ أَثَارَ الدَمَارِ وَرَاءَهَا | 嵐は破壊の爪痕を後に残した |
| * | رَجَّحَ وُقُوفَ جِهَاتٍ إِرْهَابِيَّةٍ وَرَاءَ الحَادِثِ | 事件の背後にテロ組織の介在を疑う |
| 5 | (比喩的に)死後に | |
| * | لَمْ يَتْرُكْ وَرَاءَهُ سِوَى الدُيُونِ | 彼は借金以外何も後に残さなかった |
【名句】 | 1 | مَا وَرَاءَ الطَبِيعَةِ | 超自然 |
| * | مَا وَرَاءَ الطَبِيعَةِ | 形而上学 |
| 2 | مَا وَرَاءَ الأَكَمَةِ | 背後にあるもの、隠されているもの |
| 3 | مَا وَرَاءَ الأُرْدُنِّ | [地]トランスヨルダン |
| 4 | مَا وَرَاءَ النَهْرِ | [地]トランス・オキシニア地方(*歴史的に、アラル海に注ぐアム川<オクサス川>以東の地域をさして用いられた) |
《自句》 | 1 | كَانَ وَرَاءَهُ | …を保護する、…を庇護する、…を援助する |
【自句】 | 1 | مَاذَا وَرَاءَكَ ؟ | どうしたのだ、何があったのだ |
| 2 | مَا وَرَاءَكَ ؟ | どうしたんです |
| 3 | وَرَاءَ الأَكَمَةِ مَا وَرَاءَهَا | 目に見える以上のものがある、もっと悪いものがある |
《命句》 | 1 | وَرَاءَكُمْ | 下がれ、戻れ、引き返せ |