【前】 | 1 | (時間的限界を示し)〜まで | |
| * | حَتَّى الآنَ | 今まで |
| * | حَتَّى يَوْمِنَا هذا | 今日まで、現在まで |
| * | سَوْفَ أَنْتَظِرُ حَتَّى السَاعَةِ العَاشِرَةِ | 私は10時まで待ちます |
| * | عَمِلَ من الصَبَاحِ حَتَّى اللَيْلِ | 朝から夜まで働く |
| 2 | (空間的限界を示し)〜まで | |
| * | قَرَأْتُ هذا الكِتَابَ حَتَّى آخِرِهِ | 私はこの本を最後まで読んだ |
| 3 | (程度の限界を示し)〜するまで、〜するほど | |
| * | حَزِين النَفْسِ حَتَّى المَوْتِ | 死ぬほど悲しい |
| 4 | (譲歩を示し)〜さえ、〜すら | |
| * | حَتَّى أَنَا فَهِمْتُهُ | 私でさえそれを理解した |
| * | لا أَمْلِكُ حَتَّى سَيَّارَتِي | 私には車さえない |
| * | كُلُّ شَيْءٍ عَادَةٌ حَتَّى العِبَادَةِ | 礼拝さえ全ては習慣である |
【接】 | 1 | (完了形を従えて行為の結果を示し)ついに | |
| * | تَابَعَ سَيْرَهُ حَتَّى وَصَلَ إلى قَرْيَةٍ | 彼は道を進み続けついにある村に到着した |
| * | سَارُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَمْسُ | 彼らは歩み続けついに太陽が昇った |
| 2 | (接続形を従えて時間的限度を示し)〜するまで | |
| * | سأَبْقَى هنا حَتَّى تَعُودَ | 私はあなたが戻るまでここにいます |
| * | الطَعَامُ حَارٌّ . اُتْرُكْهُ حَتَّى يَبْرُدَ | その食べ物は熱い。冷めるまで待ちなさい |
| 3 | (接続形を従えて程度の限界を示し)〜するまで、〜するほど | |
| * | لَمْ أَعْمَلْ سُوءًا حَتَّى أَخَافَكَ | あなたを恐れなければならないほど悪いことはしていない |
| * | لَيْسَتِ الطَرِيقُ ضَيِّقَةً حَتَّى أَتْرُكَهَا لك | この道はあなたに譲らなければならぬほど狭くはない |
| 4 | (接続形を従えて目的を示し)〜するために | |
| * | جِئْتُ حَتَّى أَزُورَكَ | 私はあなたを訪問するために来た |
【接節】 | 1 | (譲歩を示し)たとえ〜でも | |
| * | حَتَّى ولَوْ كَانَتْ سَيَّارَتَكَ | たとえそれがあなたの車であるとしても |
| * | لا بُدَّ أَنْ أَقُومَ بزِيَارَتِهِ حَتَّى لَوْ كُنْتُ مَشْغُولاً للغَايَةِ | 私はどんなに忙しくても必ず彼のところへ行かなければならない |
| 2 | (譲歩を示し)たとえ〜しても | |
| * | حَتَّى وإِنْ قَامَتْ وَاشِنْطُنُ بعَمَلٍ عَسْكَرِيٍّ | たとえワシントンが軍事行動を起こしたとしても |
【相句】 | 1 | مَا أَنْ - حَتَّى - | 〜するやいなや〜した |
| * | مَا أَنْ دَخَلْتُ في الغُرْفَةِ حَتَّى دَقَّ جَرَسُ التِلِفُونِ | 私が部屋に入るやいなや電話のベルが鳴った |