[1]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
(1) |
هذه مسطرة طويلة . |
(2) |
هذه الصدرة لنذير . |
(3) |
نذير ولد كبير . |
(4) |
هو تلميذ . |
(5) |
الدرس في الكتاب . |
(6) |
الكتاب على المكتب . |
(7) |
أمام المكتب كرسي . |
(8) |
للمعلم كرسي وللتلميذ مقعد . |
(9) |
مكتب المعلم كبير ومكتب التلميذ صغير . |
(10) |
المعلم له سروال أزرق . |
[2]次の文をアラビア語に訳しなさい。
(1)私は私の部屋の中に鳥かご[非限定]を持っています。 |
(2)彼は彼の家の戸の前に立っています。 |
(3)あなたの雌猫はその庭の木の上にいます。 |
(4)彼女は彼女の本の下に紙[非限定]を持っています。 |
(5)やあザイナブ、あなたの黒い定規はどこにありますか? |
(6)その部屋の窓の前に男性[非限定]がいます。 |
(7)ザイナブの鉛筆は彼女の耳の上にあります。 |
(8)私の机の上には花[非限定]があります。 |
[3]次の文を否定文に変えなさい。
(1) |
أَنَا نَجَّارٌ . |
(2) |
الخَيَّاطَةُ مَرِيضَةٌ . |
(3) |
هَذَا الرَّجُلُ صَغِيرٌ . |
(4) |
أَنْتَ تِلْمِيذٌ . |
(5) |
أَنْتِ بِنْتٌ صَغِيرَةٌ . |
(6) |
هَذِهِ الكُرَةُ حَمْرَاءُ . |
(7) |
فُسْتَانُ زَيْنَبَ عَلَى فِرَاشِهَا . |
(8) |
أَنْتَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ . |
(9) |
أَنْتِ صَحِيحَةٌ . |
(10) |
أَنَا عِنْدَ الطَّبِيبِ . |
[4]次の文を否定文に変えなさい。
(1) |
فِي حُجْرَةِ الدَّرْسِ تِلْمِيذٌ . |
(2) |
لِلطَّائِرِ ذَنَبٌ طَوِيلٌ . |
(3) |
هَذَا الوَلَدُ لَهُ كُرَةٌ . |
(4) |
عَلَى السَّبُّورَةِ خَرِيطَةٌ . |
(5) |
فِي البُسْتَانِ بَقَرَةٌ . |
(6) |
عَلَى الحِمَارِ وَلَدٌ . |
(7) |
عَلَى الحَائِطِ قِطٌّ . |
(8) |
مَعَ المُعَلِّمَةِ امْرَأَةٌ . |
(9) |
فِي غُرْفَتِي فِرَاشٌ . |
(10) |
لَهُ قَمِيصٌ . |
[5]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
(1) |
زينب واقفة أمام فاطمة . |
(2) |
على فستان عائشة الأخضر زهرة بيضاء . |
(3) |
الخريطة على السبورة السوداء . |
(4) |
الماء في مرشة خضراء . |
(5) |
هذا الحائط أبيض . |
(6) |
داري قرب دار عمر . |
(7) |
مظل الجنان ليس أصفر . |
(8) |
الورقة في صدرتي الزرقاء . |
(9) |
لا شيء على مكتب زينب . |
(10) |
ذنب القط الأسود أبيض . |
(11) |
أنف الكلبة البيضاء أسود . |
|
|
[6]次の文をアラビア語に訳しなさい。
(1)あなたの赤いボールはそのベッドの下にあります。 |
(2)その先生の長い定規は床の上にあります。 |
(3)彼はその庭の大きな門の前にいます。 |
(4)ここにアーイシャの小さな椅子があります。 |
(5)私と一緒に小さな子供[非限定]がいます。 |
(6)あなたの庭は大きな庭ではありません。 |
(7)ザイナブは短いドレス[非限定]を持っています。 |
(8)その家の中には病気の女性[非限定]がいます。 |
(9)アリーは健康な男性[非限定]です。 |
(10)このテーブルの上に白い紙[非限定]はありません。 |
[7]下線の語を女性形に変え、全文を書き改めなさい。
(例) المَرْأَةُ فِي دَارِهَا . → الرَّجُلُ فِي دَارِهِ .
(1) |
القِطُّ لَيْسَ أَسْوَدَ . |
(2) |
الوَلَدُ لَهُ كُرَةٌ . |
(3) |
أَنْفُ الكَلْبِ أَبْيَضُ . |
(4) |
التِّلْمِيذُ لَهُ كِتَابٌ . |
(5) |
الطَّبِيبُ أَمَامَ مَكْتَبِهِ . |
(6) |
المَرِيضُ عَلَى فِرَاشِهِ . |
(7) |
المُمَرِّضُ مَعَ المَرِيضِ . |
(8) |
المُعَلِّمُ وَاقِفٌ أَمَامَ السَّبُّورَةِ . |
(9) |
الخَيَّاطُ جَالِسٌ عَلَى كُرْسِيِّهِ . |
|
|
[8]次の文をアラビア語に訳しなさい。
(1)その犬は悲しいです。なぜならそのボールはその木の上にあるからです。 |
(2)その庭師は木陰にいます。しかし彼の帽子は彼の頭の上にはありません。 |
(3)その猫はその木の上にいます。しかしその上方には[鳥]がいません。 |
(4)その鉛筆は白くありません。なぜならそのノートの紙は白いからです。 |
(5)この子どもは痩せています。なぜなら彼は健康でないからです。 |
(6)この少女は太っています。でも彼女は健康ではありません。 |
(7)ナジールのノートは彼の前にあります。しかし彼の本は家にあります。 |
(8)私は悲しいです。なぜならあなたが私と一緒にいないからです。 |
(9)この壁は白いです。しかしその中には青い窓[非限定]があります。 |
(10)あなたの帽子は小さいです。なぜならあなたの頭は小さいからです。 |
[9]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
(1) |
أنا أمام باب دار الطبيب . |
(2) |
على نافذة غرفة نذير إناء . |
(3) |
هذا ليس باب بستان عمر . |
(4) |
ليس لدار المعلم بستان . |
(5) |
هذه كرة ولدك . |
(6) |
لا خريطة على حائط هذه الغرفة . |
(7) |
فستان بنت فاطمة طويل . |
(8) |
المعلم جالس على مقعد تلميذ . |
(9) |
هذا سروال ولد الخياط . |
(10) |
الممرضة أنام باب غرفة المريض . |
[10]下線の語を分離型代名詞に変えなさい。
(1) |
التِّلْمِيذَةُ أَمَامَ مُعَلِّمَتِهَا . |
(2) |
هَذَا القَمِيصُ لِنَذِيرٍ . |
(3) |
الطَّائِرُ لَيْسَ عَلَى القَفَصِ . |
(4) |
الخَرِيطَةُ عَلَى مَكْتَبِ المُعَلِّمِ . |
(5) |
البُسْتَانُ صَغِيرٌ لِأَنَّ الدَّارَ صَغِيرَةٌ . |
(6) |
هَذَا المِظَلُّ لَيْسَ مِظَلَّ الجَنَّانِ . |
(7) |
الفُسْتَانُ عِنْدَ الخَيَّاطَةِ . |
(8) |
المُعَلِّمُ مَعَ تِلْمِيذِهِ . |
(9) |
الزَّهْرَةُ فِي الإِنَاءِ . |
(10) |
عَلَى الأَرْضِ مِصْبَاحٌ . |