[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
أَيْنَ أَحْمَدُ ؟ |
(2) |
مَاذَا يَفْعَلُ ؟ |
(3) |
مَاذَا يَأْكُلُ ؟ |
(4) |
مَا فِي يَدَيْهِ ؟ |
(5) |
مَا يَفْعَلُ بِالسِّكِّينِ ؟ |
(6) |
مَا أَمَامَهُ ؟ |
(7) |
مَا يَفْعَلُ بِالكَأْسِ ؟ |
(8) |
مَنْ يَأْكُلُ مَعَ أَحْمَدَ ؟ |
(9) |
لِمَاذَا يَأْكُلُ وَحْدَهُ ؟ |
(10) |
أَيْنَ وَالِدَاهُ ؟ |
(11) |
لِمَاذَا ذَهَبَا إِلَى جَدَّتِهِ ؟ |
(12) |
أَيُّ جَدَّتَيْهِ هِيَ ؟ |
(13) |
هَلْ زَيْنَبُ وَنَذِيرٌ جَائِعَانِ ؟ لِمَاذَا ؟ |
(14) |
هَلْ هُمَا عَطْشَانَانِ ؟ |
(15) |
مَاذَا يَأْخُذُ أَحْمَدُ ؟ |
(16) |
مِنْ أَيْنَ يَأْخُذُ الزُّجَاجَةَ ؟ |
(17) |
مَا فِي الزُّجَاجَةِ ؟ |
|
|
[2]次の動詞を、完了形の三人称双数男性形と二人称双数形に活用させなさい。
完3単男 |
完3双男 |
完2双 |
完3単男 |
完3双男 |
完2双 |
كَتَبَ |
كَتَبَا |
كَتَبْتُمَا |
وَجَدَ |
|
|
ذَهَبَ |
|
|
وَضَعَ |
|
|
جَلَسَ |
|
|
سَاقَ |
|
|
شَرِبَ |
|
|
عَاشَ |
|
|
حَسِبَ |
|
|
خَافَ |
|
|
كَبُرَ |
|
|
هَابَ |
|
|
أَكَلَ |
|
|
دَعَا |
|
|
سَأَلَ |
|
|
بَنَى |
|
|
سَئِمَ |
|
|
نَهَى |
|
|
قَرَأَ |
|
|
بَقِيَ |
|
|
شَمَّ |
|
|
أَتَى |
|
|
ظَلَّ |
|
|
رَأَى |
|
|
[3]下線の語を双数形に変え、全文を書き換えなさい。
(1) |
البِنْتُ فَتَحَتْ بَابَ دَارِهَا ثُمَّ دَخَلَتْ . |
(2) |
الوَلَدُ جَائِعٌ لِأَنَّهُ مَا أَكَلَ شَيْئًا . |
(3) |
هَرَبَ القِطُّ لِأَنَّهُ رَأَى كَلْبًا . |
(4) |
الطَائِرُ بَنَى عُشًّا فِي الشَّجَرَةِ . |
(5) |
سَقَطَتْ تُفَّاحَةٌ مِنَ الشَّجَرَةِ . |
(6) |
أَغْسِلُ يَدِي لِأَنَّهَا وَسِخَةٌ . |
(7) |
أُخْتِي تَشْرَبُ لَبَنًا بَارِدًا لِأَنَّهَا عَطْشَانَةٌ . |
(8) |
فَتَحَ التِّلْمِيذُ كِتَابَهُ وَقَرَأَ دَرْسَهُ . |
(9) |
قَمِيصِي نَظِيفٌ لِأَنِّي غَسَلْتُهُ . |
(10) |
دَخَلَتِ المَرْأَةُ وَجَلَسَتْ عَلَى كُرْسِيٍّ . |
[4]下線の語を双数形に変え、全文を書き換えなさい。
(1) |
أَنْتَ قَدْ أَكَلْتَ لَكِنْ مَا شَبِعْتَ . |
(2) |
أَنَا مَا خَرَجْتُ مِنَ الدَّارِ لِأَنِّي كُنْتُ مَحْمُومًا . |
(3) |
هِيَ كَتَبَتْ دَرْسًا فِي دَفْتَرِهَا . |
(4) |
لَيْسَتْ جَالِسَةً عَلَى بِسَاطٍ . |
(5) |
هُوَ مُعَلِّمِي . |
(6) |
أَيْنَ وَجَدْتِ هَذِهِ الوَرْدَةَ ؟ |
(7) |
سَتَجِدِينَ سَيَّارَتِي أَمَامَ دَارِكِ . |
(8) |
دَعَا الطَّبِيبَ لِأَنَّ بِنْتَهُ مَرِيضَةٌ . |
(9) |
قَدْ خَرَجْتُ مِنَ الدَّارِ مَعَ وَالِدَيَّ . |
(10) |
قَالَتْ إِنَّهَا سَتَرْجِعُ فِي المَسَاءِ . |
[5]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
(1) |
ذهب نذير وزينب إلى دار أحمد ووجداه وحده . . |
(2) |
ما قشرت تفاحتي لأني ما وجدت سكينا . |
(3) |
الصحنان ليسا على المائدة . |
(4) |
بأي قلم يكتب المعلم ؟ يكتب بالقلم الأحمر . |
(5) |
أمي بنت جدتي . |
(6) |
لستما في حاجة إلى دواء لأنكما لستما مريضين . |
(7) |
هل في هذا المكتب أحد ؟ لا ، ليس فيه أحد . |
(8) |
الرجل يسأل الولدين : أيكما نذير ؟ |
(9) |
يقول له أحدهما : ليس أحدنا نذيرا . |
(10) |
هل الطبيب وحده في مكتبه ؟ لا ، معه رجل مريض . |
(11) |
أنا أعيش مع والدي لأني صغير . |
|
|
[6]次の文をアラビア語に訳しなさい。
(1)私は歩いて(=二本の足で)学校から戻りました。 |
(2)今日私は一つの課文を読み、二枚の地図を描きました。 |
(3)この2本の瓶は私のものではありません。 |
(4)あなた方二人はあなた方の妹とともに家に留まるでしょう。 |
(5)私たちの両親は私たちを一人残しました。でも二人は夜の前に戻るでしょう。 |
(6)私のお母さんはその医者を呼びました。というのも、私の妹は耳が痛いからです。 |
(7)アフマドのお母さんは彼女のドレスを洗って、2本の木[非限定]の間の紐の上にそれを広げました。 |
(8)この大工には二つの鉋があります。一つは自分のためのもので、一つは彼の弟子のためのものです。 |
(9)私たち二人は空腹でした。でも私たちはその冷蔵庫から何も取りませんでした。 |
(10)私は喉が渇いていました。そこで2杯の水と1杯の牛乳を飲みました。 |