[1]次の質問に答えなさい。

(1)

أَيْنَ‮ ‬يَعْمَلُ‮ ‬السَّيِّدُ‮ ‬عَبْدُ‮ ‬اللَّهِ‮ ‬؟

(2)

مَا سَقَطَ‮ ‬عَلَى رِجْلِ‮ ‬العَامِلِ‮ ‬؟

(3)

مَتَى سَقَطَ‮ ‬عَلَى رِجْلِهِ‮ ‬هَذَا الصُّنْدُوقُ‮ ‬؟

(4)

أَيْنَ‮ ‬هَذَا العَامِلُ‮ ‬الآنَ‮ ‬؟

(5)

مَاذَا حَمَلَهُ‮ ‬إِلَى المُسْتَشْفَى ؟

(6)

مَتَى‮ ‬يَذْهَبُ‮ ‬السَّيِّدُ‮ ‬عَبْدُ‮ ‬اللَّهِ‮ ‬إِلَى المُسْتَشْفَى ؟

(7)

مَنْ‮ ‬يَذْهَبُ‮ ‬مَعَهُ‮ ‬؟

(8)

لِمَاذَا‮ ‬يَذْهَبُونَ‮ ‬إِلَى المُسْتَشْفَى ؟

(9)

مَنْ‮ ‬يَجِدُونَ‮ ‬عِنْدَ‮ ‬بَابِ‮ ‬المُسْتَشْفَى ؟

(10)

مَاذَا‮ ‬يَقُولُ‮ ‬لَهُمْ‮ ‬البَوَّابُ‮ ‬؟

(11)

مَاذَا‮ ‬يَقُولُونَ‮ ‬لَهُ‮ ‬؟

(12)

مَنْ‮ ‬حَوْلَهُمْ‮ ‬؟

(13)

لِمَ‮ ‬أَتَى هَؤُلاَءِ‮ ‬النَّاسُ‮ ‬؟

(14)

مَاذَا تَحْمِلُ‮ ‬بَعْضُ‮ ‬النِّسَاءِ‮ ‬؟

(15)

مَا فِي‮ ‬هَذِهِ‮ ‬السِّلاَلِ‮ ‬؟

(16)

إِلَى مَنْ‮ ‬يَحْمِلْنَ‮ ‬هَذِهِ‮ ‬الفَوَاكِهَ‮ ‬؟

(17)

ثُمَّ‮ ‬مَاذَا‮ ‬يَسْمَعُونَ‮ ‬؟

(18)

فَمَا‮ ‬يَفْعَلُ‮ ‬البَوَّابُ‮ ‬؟

(19)

مَنْ‮ ‬يَرَوْنَ‮ ‬أَمَامَ‮ ‬أَحَدِ‮ ‬الأَبْنِيَةِ‮ ‬؟

(20)

مَاذَا لَبِسَتْ‮ ‬هَؤُلاَءِ‮ ‬النِّسَاءُ‮ ‬؟

(21)

مَنْ‮ ‬هُنَّ‮ ‬؟

(22)

مَاذَا‮ ‬يَسْأَلُهُنَّ‮ ‬أَحَدُهُمْ‮ ‬؟

(23)

أَيْنَ‮ ‬يَجِدُونَ‮ ‬صَاحِبَهُمْ‮ ‬؟

(24)

كَيْفَ‮ ‬هُوَ‮ ‬؟

(25)

مَنْ‮ ‬فَحَصَ‮ ‬رِجْلَهُ‮ ‬؟

(26)

هَلْ‮ ‬وَجَدَ‮ ‬كَسْرًا ؟

(27)

مَتَى‮ ‬يَخْرُجُ‮ ‬إِبْرَاهِيمُ‮ ‬مِنَ‮ ‬المُسْتَشْفَى ؟

(28)

مَتَى‮ ‬يَرْجِعُ‮ ‬إِلَى العَمَلِ‮ ‬؟

(29)

هَلْ‮ ‬مَعَهُ‮ ‬مَرْضَى آخَرُونَ‮ ‬فِي‮ ‬قَاعَتِهِ‮ ‬؟

(30)

هَلْ‮ ‬هُمْ‮ ‬كَثِيرُونَ‮ ‬؟

(31)

كَمْ‮ ‬هُمْ‮ ‬؟




[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

في‮ ‬مدينة الجزائر كثير من المتاجر الكبيرة‮ .‬ هل أنتم جزائريون ؟ نعم‮ ‬،‮ ‬لكن لسنا من مدينة الجزائر‮ .‬ العمال‮ ‬يحملون صناديق الصابون من السيارة إلى المتجر‮ .‬

زميلنا إبراهيم في‮ ‬المستشفى لأنه سقط عليه صندوق‮ .‬ سمعت أن بإحدى رجليه كسرا‮ .‬

في‮ ‬المساء أذهب إلى المستشفى لعيادته‮ .‬ الناس‮ ‬يدخلون المستشفى في‮ ‬ساعات العيادة‮ .‬

أسأل الممرضات عن قاعة الجرحى فيقلن إنها قرب الباب‮ .‬ في‮ ‬القاعة أجد بعض المرضى راقدين على فرشهم‮ .‬ إن الجرحى ليسوا كثيرين في‮ ‬هذا اليوم‮ .‬


[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

يفتح البواب الباب حين‮ ‬يسمع صوت الجرس‮ .‬ في‮ ‬هذا المستشفى أبنية كثيرة‮ .‬

في‮ ‬هذا البناء قاعتان‮ : ‬إحداهما قاعة الجرحى‮ .‬

الطبيب‮ ‬يسأل الممرضات عن أحوال المرضى‮ .‬ إن سيارة الإسعاف قد حملت إلى المستشفى ولدا جريحا‮ .‬

يذهب إليه أحد الجراحين فيفحصه‮ .‬ يدعو الجراح أبا الولد فيقول له إن ابنه له كسر في‮ ‬رجله‮ .‬

يسأله الأب‮ : ‬كم‮ ‬يوما‮ ‬يبقى في‮ ‬المستشفى ؟

يقول له الجراح‮ : ‬سيخرج من المستشفى بعد أسبوعين إن شاء الله‮ .‬ لكن لا‮ ‬يذهب إلى المدرسة قبل أربعة أسابيع أو خمسة‮ .‬


[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「あなたはなぜその病院に行ったのですか?」

「私の親戚の一人が負傷したので行きました。彼は木[非限定]から落ちました。」

「彼はどのようにして病院に行ったのですか?」

「彼の妹が救急車を呼びました。するとそれはすぐ到着しました。」

「外科医[非限定]が彼を診察しましたか?」

「はい。彼は足を骨折していると言いました。」

「あなたはその病院の看護婦たちを知っていますか?」

「私は何人かの看護婦を知っています。なぜなら私の妻は看護婦だったからです。」

「あなたはいつ彼の見舞いに病院に行きますか?」

「私はオフィスを出た後、明日行きます。」


[5]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「あなたはその町の住民の間に親戚がいますか?」

「親戚はいません。でも私はそれ(=その町)をよく知っています。私は小さい時、そこで働いていました。」

「あなたはどこで働いていましたか?」

「私はある大きな商店の運転手でした。その商店の門番は私を知っています。なぜなら私が運転手だった時、既に彼はそこで働いていたからです。私はその町に行ったら彼を訪問するでしょう。そして彼は私を見て喜ぶでしょう。」

「その商店には他の同僚[限定複数]がいますか?」

「私の他の同僚たちは既に退職しました。」

「あなたはその町の病院[限定複数]を知っていますか?」

「その一つは知っています。なぜなら私は怪我をしたその店の従業員の一人をそこに運んだことがあるからです。」