[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
أَيْنَ زَيْنَبُ ؟ |
(2) |
مَاذَا تَسْمَعُ ؟ |
(3) |
مَاذَا تَفْعَلُ حِينَ تَسْمَعُ صَوْتَ الجَرَسِ ؟ |
(4) |
مَنْ تَجِدُ عِنْدَ البَابِ ؟ |
(5) |
مَنْ هُوَ هَذَا الوَلَدُ ؟ |
(6) |
مَاذَا يَحْمِلُ ؟ |
(7) |
مَنْ بَعَثَ هَذَا الكِتَابَ ؟ |
(8) |
إِلَى مَنْ بَعَثَهُ ؟ |
(9) |
أَيْنَ نَذِيرٌ ؟ |
(10) |
مَاذَا يَفْعَلُ ؟ |
(11) |
مَاذَا تَقُولُ زَيْنَبُ لِابْنِ الكُتُبِيِّ ؟ |
(12) |
إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ ؟ |
(13) |
مَتَى تَذْهَبُ إِلَى نَذِيرٍ ؟ |
(14) |
مَاذَا تَسْأَلُهُ ؟ |
(15) |
مَاذَا يَقُولُ نَذِيرٌ ؟ |
(16) |
مَتَى كَانَ نَذِيرٌ قَدْ شَرَى هَذَا الكِتَابَ ؟ |
(17) |
مَاذَا سَمِعَ نَذِيرٌ حِينَ كَانَ فِي المَكْتَبَةِ ؟ |
(18) |
مَاذَا فَعَلَ لَمَّا سَمِعَ هَذَا الوَلَدَ ؟ |
(19) |
هَلْ كَانَ مَعَ الوَلَدِ أَحَدٌ ؟ |
(20) |
هَلْ ضَرَبَهُ أَحَدٌ ؟ |
(21) |
مَا هُوَ اسْمُهُ ؟ |
(22) |
مَا هُوَ اسْمُ أَبِيهِ ؟ |
(23) |
أَيْنَ يَسْكُنُ ؟ |
(24) |
مَاذَا جَعَلَ نَذِيرٌ يَفْعَلُ ؟ |
(25) |
أَيْنَ يَدْخُلُ ؟ |
(26) |
مَاذَا يَسْأَلُ ؟ |
(27) |
مَتَى يَجِدُ دَارَ الحَاجِّ أَبِي بَكْرٍ ؟ |
(28) |
مَاذَا يَقُولُ لَهُ ؟ |
(29) |
إِلاَمَ يَدْعُوهُ ؟ |
(30) |
ثُمَّ هَلْ يَرْجِعُ نَذِيرٌ إِلَى المَكْتَبَةِ ؟ |
(31) |
لِمَ لاَ يَرْجِعُ إِلَيْهَا ؟ |
|
|
[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
(1) |
هل تسكن في هذه الدار ؟ |
(2) |
لا أسكن فيها لكن لي فيها أقارب . |
(3) |
ما أتى أخي إلى المدرسة اليوم لأنه ما زال مريضا . |
(4) |
هذا الكتبي لا يبيع إلا الكتب الجديدة . |
(5) |
ينهض أبي من فراشه قبل كل الأسرة . |
(6) |
الولد يبكي لأن أخاه ضربه . |
(7) |
يعرف المعلم أسماء كل تلاميذه . |
(8) |
في المساء أمشي على قدمي في شوارع الحي . |
(9) |
أذهب إلى المدرسة بالسيارة لأنها بعيدة عن دارنا . |
(10) |
في كل صباح أشرب قهوة باللبن . |
(11) |
يقرأ أحمد في كتاب صاحبه لأنه نسي كتابه في الدار . |
|
|
[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
في مدينة الجزائر مكتبات كثيرة . أعرف كتبيا يبيع الكتب القديمة . يأتي الناس إلى مكتبته فيبيعون كتبهم ويشرون كتبا أخرى . صاحب هذه المكتبة يقرأ كثيرا من الكتب . يبيع الكتب بنصف أثمانها . لهذا يذهب إليه كثير من تلاميذ مدرستنا . يشرون من عنده كتبا مدرسية وكتبا أخرى .
أمس مررت بهذه المكتبة فدخلتها وأخذت كتبا فبدأت أقرأها . وبعد ساعة قلت للكتبي ؛ هذا كتاب جيد . سأرجع في المساء وأشريه . لكن الكتبي جعله في محفظتي وقال ؛ هذه هدية مني إليك .
ففرحت كثيرا بهذه الهدية وشكرت الكتبي وقلت له : أنت رجل طيب .
[注] مَدْرَسِيٌّ 学校の/ جَيِّدٌ 良い、優れた/ كَثِيرًا とても、非常に
[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。
(1)横丁ごとに1つの学校があります。 |
(2)その少年は小さいです。彼は学校に向かいます。 |
(3)なぜその少年は泣いていますか? |
(4)彼のお父さんが彼を殴りました。なぜなら彼は[犬]を殴ったからです。 |
(5)私はよく眠りませんでした。なぜなら私はたくさんコーヒーを飲んだからです。 |
(6)私にはこの町に親戚が一人います。でも私は彼がどこに住んでいるか知りません。 |
(7)その医者は私のおじいさんにコーヒーを飲むことを禁じました。 |
(8)私の両親は私にきれいな贈り物を送りました。 |
(9)その本屋は学校から遠くないです。 |
(10)私はこの横丁のすべての商人と彼らの名前を知っています。 |
[5]次の文をアラビア語に訳しなさい。
その朝、私は両親よりも前にベッドから起きました。私は顔と両手を石けんと冷たい水で洗いました。私は何冊かの本を私の鞄に入れました。そして私は運動着を取りました。
私はコーヒーを飲み始めました。すると突然、私のお母さんの声が聞こえました。
「なぜあなたは今出かけるのですか? 授業は1時間半後にしか始まりません。」
「私は運動場に行きます。」
「授業はないのですか?」
「あります。でも私たちは学校に入る前にサッカーをして遊ぶでしょう。」
私は家を出て運動場に走りました。私はそこでたくさんの仲間を見出しました。
私たちはよく遊びました。そして1時間後に学校に行きました。