[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
أين تتجول زينب ؟ |
(2) |
بمن تمر ؟ |
(3) |
من مع بائع التمر ؟ |
(4) |
أهذا المشتري جزائري ؟ |
(5) |
هل يحسن التاجر الفرنسية ؟ |
(6) |
هل يحسن المشتري العربية ؟ |
(7) |
من يترجم بينهما ؟ لماذا ؟ |
(8) |
ما يريد الفرنسي ؟ |
(9) |
لم يريد كرسيا ؟ |
(10) |
ماذا يختار ؟ |
(11) |
ما يفعل التاجر بالعرجونين ؟ |
(12) |
كم ثمنهما ؟ |
(13) |
هل يوافق الفرنسي على هذا الثمن ؟ |
(14) |
ماذا يعطي ؟ |
(15) |
ما يترك التاجر ؟ |
(16) |
فكم يصبح الثمن ؟ |
(17) |
كم يريد الفرنسي ؟ |
(18) |
فكم يعطي ؟ |
(19) |
على أي ثمن يتفقان ؟ |
(20) |
ماذا يفعلان بعد اتفاقهما ؟ |
(21) |
من يشرب معهما ؟ |
(22) |
ماذا يفعل الفرنسي بهذا التمر ؟ |
(23) |
هل تترجم زينب كلامه هذا للتاجر ؟ |
(24) |
هل يفهمه التاجر وحده ؟ |
(25) |
ماذا يهدي إليه ؟ |
|
|
[2]次の動詞の動名詞を書きなさい。
أَعْطَى |
أَطْفَأَ |
أَبْقَى |
أَجَابَ |
اِنْكَشَفَ |
与える |
消す |
残す |
答える |
現れる |
|
|
|
|
|
اِنْبَاعَ |
اِبْتَاعَ |
اِنْتَهَى |
اِحْتَاجَ |
اِصْفَرَّ |
売られる |
買う |
終わる |
必要とする |
黄色くなる |
|
|
|
|
|
[3]次の語根の、第8形の完了形と未完了形の三人称単数男性形、及び動名詞を書きなさい。
وصل |
وزن |
عود |
زيد |
بني |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
連絡する |
釣り合う |
慣れる |
増える |
建てる |
[4]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- ماذا كنت تفعل في غرفتك ؟ |
- كنت نائما . |
- هل نمت طويلا ؟ |
- لا ، نمت قليلا لأني ما أطفأت المصباح . |
- أما منعك ذلك من النوم ؟ |
- لا ، لأني تعبت كثيرا . جلست على فراشي وأخذت كتابا لقراءته ، لكن قرأت دقائق فقط ثم غلبني النوم . |
- لماذا تعبت هكذا ؟ |
- لأن مشتريا اشترى مني عراجين تمر فحملتها معه ورافقته إلى داره . |
- وهل داره بعيدة عن حانوتك ؟ |
- نعم ، ثم بقيت معه في داره فشربنا قهوة ثم أراني صور أولاده ورسالة من ابنه الكبير . |
- لم أراك هذه الرسالة ؟ |
- لأنها مكتوبة بالفرنسية وهو لا يحسن الفرنسية ، فترجمتها له إلى العربية . |
- ولم كتب له ابنه بالفرنسية ؟ |
- لأنه لا يحسن الكتابة بالعربية . |
[5]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- هل تشرب كأس شاي ؟ |
- لا ، شكرا . قد شربت واحدة . |
- أين شربتها ؟ |
- أهداها لي تاجر من تجار السوق . |
- ماذا يبيع هذا التاجر ؟ |
- يبيع الثياب . |
- وما اشتريت منه ؟ |
- اشتريت منه هذا القميص . |
- بكم ؟ |
- سألني تسعة عشر دينارا فأجبته أني لا أوافق على هذا الثمن وأني أعطيه أحد عشر دينارا . ثم بقينا نتكلم هكذا ، هو يترك شيئا وأنا أزيد شيئا . فاتفقنا على خمسة عشر دينارا . |
- ليس غاليا لأنه قميص جميل . |
- نعم ، لكنه ليس جديدا . |
[6]次の文をアラビア語に訳しなさい。
「今朝、私はあなたを市場の前で見出しませんでした。」
「あなたは私を待ちましたか?」
「私たちは昨日一緒に話しました。そして私たちは今日会おうと言いました。私たちは時間と場所について同意しました。あなたは忘れたのですか?」
「私は今思い出しました。でも、私はよく理解していませんでした。私は、私たちは明日会うと思っていました。」
「あなたは私があなたと話していたとき、あなたは私(=私の言うこと)を聞いていなかったのですか?」
「私は私の娘のことを考えていました。彼女は発熱していました。そして私は、医者[限定単数]を待っていました。」
「今日、彼女の具合はどうですか?」
「彼女は発熱していません。医者[限定単数]が今朝来ました。」
「彼はあなたに新しい薬[非限定複数]を与えましたか?」
「いいえ。彼は私に、彼女は3日後に学校に行けると言いました。」
「では、私たちはいつ会いましょうか?」
「明日、仕事の後で、私の家で。」
「あなたはそれを書くでしょう。そうすれば忘れないでしょう。」