[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
مع من زينب ؟ |
(2) |
كيف أحمد ؟ |
(3) |
إلى أين تذهب زينب ؟ |
(4) |
لم تذهب إلى البريد ؟ |
(5) |
إلِى من كتبت ؟ |
(6) |
بم مرت ؟ |
(7) |
لم مرت بدار أحمد ؟ |
(8) |
أين كان أحمد يريد أن يذهب ؟ |
(9) |
لم كان يريد أن يذهب إلى دار زينب ؟ |
(10) |
مع من يدعوها ؟ |
(11) |
إلام يدعوهم ؟ |
(12) |
متى يكون ذلك ؟ |
(13) |
ماذا يسأل أحمد زينب ؟ |
(14) |
هل تريد أن تشرب شيئا ؟ |
(15) |
لم لا تريد ؟ |
(16) |
هل مكتب البريد بعيد عن دار أحمد ؟ |
(17) |
كيف نعلم ذلك ؟ |
(18) |
هل هو مفتوح الآن ؟ |
(19) |
متى تظنون أنه سيكون مفتوحا ؟ |
(20) |
كم الساعة الآن ؟ |
(21) |
لم تريد أن تذهب إلى مكتب البريد الآن ؟ |
(22) |
ماذا يريد أحمد أن يعطيها ؟ |
(23) |
لم لا تأخذ زينب أحدا من طوابعه ؟ |
(24) |
ماذا يجب أن تفعل قبل أن تشتري الطابع ؟ |
(25) |
كيف رسالتها ؟ |
(26) |
متى تخرج زينب ؟ |
(27) |
ماذا تشرب ؟ |
(28) |
عمن يسألها أحمد ؟ |
(29) |
من هما نذير وسليم ؟ |
(30) |
أين هما ؟ |
(31) |
لم ذهبا إلى الحديقة ؟ |
|
|
[2]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。
|
未完了形直説法 |
未完了形接続法 |
||||
|
単数形 |
双数形 |
複数形 |
単数形 |
双数形 |
複数形 |
3男 |
يُسَلِّمُ |
|
|
|
|
|
3女 |
|
|
|
|
|
|
2男 |
|
|
|
|
|
|
2女 |
|
|
|
|
||
1共 |
|
|
|
|
|
|
[3]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。
|
未完了形直説法 |
未完了形接続法 |
||||
|
単数形 |
双数形 |
複数形 |
単数形 |
双数形 |
複数形 |
3男 |
يَدْعُو |
|
|
|
|
|
3女 |
|
|
|
|
|
|
2男 |
|
|
|
|
|
|
2女 |
|
|
|
|
||
1共 |
|
|
|
|
|
|
[4]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。
|
未完了形直説法 |
未完了形接続法 |
||||
|
単数形 |
双数形 |
複数形 |
単数形 |
双数形 |
複数形 |
3男 |
يَشْتَرِي |
|
|
|
|
|
3女 |
|
|
|
|
|
|
2男 |
|
|
|
|
|
|
2女 |
|
|
|
|
||
1共 |
|
|
|
|
|
|
[5]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。
|
未完了形直説法 |
未完了形接続法 |
||||
|
単数形 |
双数形 |
複数形 |
単数形 |
双数形 |
複数形 |
3男 |
يَرَى |
|
|
|
|
|
3女 |
|
|
|
|
|
|
2男 |
|
|
|
|
|
|
2女 |
|
|
|
|
||
1共 |
|
|
|
|
|
|
[6]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- ما أخبرتنا أنك كنت مريضا . |
- أنا لا أحب أن أشكو ، وأفضل أن أرى أصحابي وأنا صحيح . |
- لكن الأصحاب يساعدون أحيانا على مقاساة المرض وعلى التشفي . |
- أعترف بذلك ، لكني دعوت الطبيب مرة واحدة ليداويني ، فكان الشفاء سريعا . وما احتجت إلى أن أدعوك . كيف حال أنت ؟ |
- أنا بخير والحمد لله . قد سافرت في الشهر الماضي لأزور عمي وأسرته . |
- فكيف وجدتهم ؟ |
- وجدتهم جميعا بخير . |
- هل فرحوا بك ؟ |
- نعم ، كانوا جميعا مسرورين جدا بزيارتي . وسألوني أن أبقى معهم كل الشهر . |
- وكم بقيت معهم ؟ |
- بقيت معهم أسبوعا فقط ، ثم رجعت إلى الجزائر لأتم بعض العمل . أتمنى أن يزوروني هنا فأستقبلهم كما استقبلوني . |
[7]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- هل تريدين أن تركبي دراجتي ؟ |
- لا أحسن سوق الدراجات . |
- هلا تريدين أن تتعلمي معي ؟ |
- أخاف أن أسقط . |
- يجب أن تسقطي عدة مرات لتتعلمي . |
- سأنتظر أن أكبر . |
- لكن أباك لن يشتري لك دراجة حتى تتعلمي . |
- أفضل أن يشتري لي دراجة ثم أتعلم عليها . |
- أظن أن كل هؤلاء الأولاد أمامك تعلموا قبل أن يشتروا دراجاتهم . |
- فأين وجدوا الدراجات ليتعلموا عليها ؟ |
- بعضهم كانوا يستأجرونها وبعضهم كانوا يتخذون دراجات أصحابهم وإخوتهم . |
- أنا اليوم ما أتيت إلى الحديقة لأركب دراجة وإنما أتيت لأتجول وأجني الأزهار . |
[8]次の文をアラビア語に訳しなさい。
「私は郵便局[限定単数]に行きます。あなたは私と一緒に来ることができますか?」
「なぜですか? あなたは道[限定単数]を知らないのですか?」
「いいえ。でも、私は一人で歩くことを好みません。そこで私は、あなたが私と同行することを欲します。」
「なぜあなたは郵便局に行きたいのですか?」
「私の姉妹[単数]に、アルジェに、手紙[非限定単数]を発送するためです。」
「でも、彼女はたった二日前に去ったばかりです。」
「はい。でも、彼女は来週戻ってくるでしょう。私は一冊の地理の本が必要です。私は彼女が私にそれを買うことを欲しています。」
「なぜあなたはそのことを、彼女が去る前に彼女に言わなかったのですか?」
「私は彼女に言いました。でも私は彼女に思い出させることを好みます。私は彼女がそれを忘れないことを欲しています。なぜなら私はそれをここで見出せないからです。」