[1]次の質問に答えなさい。

(1)

مع من زينب ؟

(2)

كيف أحمد ؟

(3)

إلى أين تذهب زينب ؟

(4)

لم تذهب إلى البريد ؟

(5)

إلِى من كتبت ؟

(6)

بم مرت ؟

(7)

لم مرت بدار أحمد ؟

(8)

أين كان أحمد يريد أن يذهب ؟

(9)

لم كان يريد أن يذهب إلى دار زينب ؟

(10)

مع من يدعوها ؟

(11)

إلام يدعوهم ؟

(12)

متى يكون ذلك ؟

(13)

ماذا يسأل أحمد زينب ؟

(14)

هل تريد أن تشرب شيئا ؟

(15)

لم لا تريد ؟

(16)

هل مكتب البريد بعيد عن دار أحمد ؟

(17)

كيف نعلم ذلك ؟

(18)

هل هو مفتوح الآن ؟

(19)

متى تظنون أنه سيكون مفتوحا ؟

(20)

كم الساعة الآن ؟

(21)

لم تريد أن تذهب إلى مكتب البريد الآن ؟

(22)

ماذا يريد أحمد أن يعطيها ؟

(23)

لم لا تأخذ زينب أحدا من طوابعه ؟

(24)

ماذا يجب أن تفعل قبل أن تشتري الطابع ؟

(25)

كيف رسالتها ؟

(26)

متى تخرج زينب ؟

(27)

ماذا تشرب ؟

(28)

عمن يسألها أحمد ؟

(29)

من هما نذير وسليم ؟

(30)

أين هما ؟

(31)

لم ذهبا إلى الحديقة ؟




[2]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。


未完了形直説法

未完了形接続法


単数形

双数形

複数形

単数形

双数形

複数形

3男

يُسَلِّمُ






3女







2男







2女





1共








[3]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。


未完了形直説法

未完了形接続法


単数形

双数形

複数形

単数形

双数形

複数形

3男

يَدْعُو






3女







2男







2女





1共








[4]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。


未完了形直説法

未完了形接続法


単数形

双数形

複数形

単数形

双数形

複数形

3男

يَشْتَرِي






3女







2男







2女





1共








[5]次の動詞を未完了形の直説法と接続法に活用させなさい。


未完了形直説法

未完了形接続法


単数形

双数形

複数形

単数形

双数形

複数形

3男

يَرَى






3女







2男







2女





1共








[6]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬ما أخبرتنا أنك كنت مريضا‮ .‬

- ‬أنا لا أحب أن أشكو‮ ‬،‮ ‬وأفضل أن أرى أصحابي‮ ‬وأنا صحيح‮ .‬

- ‬لكن الأصحاب‮ ‬يساعدون أحيانا على مقاساة المرض وعلى التشفي‮ .‬

- ‬أعترف بذلك‮ ‬،‮ ‬لكني‮ ‬دعوت الطبيب مرة واحدة ليداويني‮ ‬،‮ ‬فكان الشفاء سريعا‮ .‬ وما احتجت إلى أن أدعوك‮ . ‬كيف حال أنت ؟

- ‬أنا بخير والحمد لله‮ . ‬قد سافرت في‮ ‬الشهر الماضي‮ ‬لأزور عمي‮ ‬وأسرته‮ .‬

- ‬فكيف وجدتهم ؟

- ‬وجدتهم جميعا بخير‮ .‬

- ‬هل فرحوا بك ؟

- ‬نعم‮ ‬،‮ ‬كانوا جميعا مسرورين جدا بزيارتي‮ . ‬وسألوني‮ ‬أن أبقى معهم كل الشهر‮ .‬

- ‬وكم بقيت معهم ؟

- ‬بقيت معهم أسبوعا فقط‮ ‬،‮ ‬ثم رجعت إلى الجزائر لأتم بعض العمل‮ .‬ أتمنى أن‮ ‬يزوروني‮ ‬هنا فأستقبلهم كما استقبلوني‮ .‬


[7]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬هل تريدين أن تركبي‮ ‬دراجتي‮ ‬؟

- ‬لا أحسن سوق الدراجات‮ .‬

- ‬هلا تريدين أن تتعلمي‮ ‬معي‮ ‬؟

- ‬أخاف أن أسقط‮ .‬

- ‬يجب أن تسقطي‮ ‬عدة مرات لتتعلمي‮ .‬

- ‬سأنتظر أن أكبر‮ .‬

- ‬لكن أباك لن‮ ‬يشتري‮ ‬لك دراجة حتى تتعلمي‮ .‬

- ‬أفضل أن‮ ‬يشتري‮ ‬لي‮ ‬دراجة ثم أتعلم عليها‮ .‬

- ‬أظن أن كل هؤلاء الأولاد أمامك تعلموا قبل أن‮ ‬يشتروا دراجاتهم‮ .‬

- ‬فأين وجدوا الدراجات ليتعلموا عليها ؟

- ‬بعضهم كانوا‮ ‬يستأجرونها وبعضهم كانوا‮ ‬يتخذون دراجات أصحابهم وإخوتهم‮ .‬

- ‬أنا اليوم ما أتيت إلى الحديقة لأركب دراجة وإنما أتيت لأتجول وأجني‮ ‬الأزهار‮ .‬


[8]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「私は郵便局[限定単数]に行きます。あなたは私と一緒に来ることができますか?」

「なぜですか? あなたは道[限定単数]を知らないのですか?」

「いいえ。でも、私は一人で歩くことを好みません。そこで私は、あなたが私と同行することを欲します。」

「なぜあなたは郵便局に行きたいのですか?」

「私の姉妹[単数]に、アルジェに、手紙[非限定単数]を発送するためです。」

「でも、彼女はたった二日前に去ったばかりです。」

「はい。でも、彼女は来週戻ってくるでしょう。私は一冊の地理の本が必要です。私は彼女が私にそれを買うことを欲しています。」

「なぜあなたはそのことを、彼女が去る前に彼女に言わなかったのですか?」

「私は彼女に言いました。でも私は彼女に思い出させることを好みます。私は彼女がそれを忘れないことを欲しています。なぜなら私はそれをここで見出せないからです。」