[1]次の質問に答えなさい。

(1)

أين زينب ؟

(2)

إلى أي شباك تتوجه ؟

(3)

ماذا تسأل ؟

(4)

هل يجيبها المستخدم في المرة الأولى ؟

(5)

لم لا يجيبها ؟

(6)

ما يقول لها حين تعيد سؤالها ؟

(7)

أي شباك يبيع الطوابع ؟

(8)

إلى أي شباك يبعث المستخدم زينب ؟

(9)

من أمام الشباك الرابع ؟

(10)

هل صاحب هذا الشباك وراء شباكه ؟

(11)

ما تقول البنت الأخرى لزينب ؟

(12)

متى يرجع المستخدم إلى مكانه ؟

(13)

ماذا تفعل البنت الأخرى ؟

(14)

متى يأتي دور زينب ؟

(15)

كم يجب لرسالة زينب ؟

(16)

ماذا يسألها المستخدم ؟

(17)

ماذا تستطيع زينب أن تكتب ؟

(18)

أين تكتب ذلك ؟

(19)

لم يجب عليها أن تكتب ذلك ؟

(20)

ماذا تستطيع أن تكتب أيضا ؟

(21)

هل تكتب زينب كل ذلك ؟

(22)

ماذا يخاف المستخدم على الرسالة والصور ؟

(23)

فما يجب على زينب أن تفعل ؟

(24)

بكم التسجيل ؟

(25)

فكم مجموع ثمن الطابع والتسجيل ؟

(26)

ماذا يعطي المستخدم لزينب ؟

(27)

ثم عم تسأله ؟

(28)

إلى من تريد أن تهتف ؟

(29)

بم تريد أن تخبرها ؟

(30)

ماذا تقول زينب للمستخدم ؟

(31)

إلى أين تتوجه الآن ؟




[2]次の動詞を未完了形の直説法と要求法に活用させなさい。


未完了形直説法

未完了形要求法


単数形

双数形

複数形

単数形

双数形

複数形

3男

يَسْمَعُ






3女







2男







2女





1共








[3]次の動詞を未完了形の直説法と要求法に活用させなさい。


未完了形直説法

未完了形要求法


単数形

双数形

複数形

単数形

双数形

複数形

3男

يَكْتُبُ






3女







2男







2女





1共








[4]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬أليس في‮ ‬هذه المحطة مكتب إرشادات ؟

- ‬فيها شباك إرشادات لكنه ليس مفتوحا الآن‮ . ‬عم تريد أن تسأل ؟

- ‬أريد أن أسأل متى‮ ‬يأتي‮ ‬قطار مدينة الجزائر‮ .‬

- ‬ألم‮ ‬يصل قطار من الجزائر منذ ساعة ؟

- ‬بلى‮ ‬،‮ ‬لكني‮ ‬أسأل عن القطار الذاهب إليها‮ .‬

- ‬يجب أن تسأل هؤلاء المستخدمين‮ .‬ لنذهب إليهم معا‮ ‬،‮ ‬لأني‮ ‬أنا أيضا أريد أن أسأل عن شيء‮ .‬

- ‬عم تسأل ؟

- ‬في‮ ‬أي‮ ‬وقت‮ ‬يذهب القطار إلى تونس ؟

- ‬لا تسألهم فإني‮ ‬أستطيع أن أجيب عن سؤالك‮ .‬ يذهب من هنا كل صباح في‮ ‬الساعة الخامسة‮ .‬

- ‬هل تسافر كثيرا في‮ ‬هذا القطار ؟

- ‬لا‮ ‬،‮ ‬لكني‮ ‬سألت عنه في‮ ‬الأسبوع الماضي‮ ‬لأني‮ ‬رافقت إليه بنت أخي‮ .‬


[5]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬مع من كنت تتكلم في‮ ‬الهاتف ؟

- ‬مع أخي‮ ‬الصغير‮ . ‬هتف إلينا ليسألنا عن صحتنا‮ .‬ فإنه سمع أن ابننا مريض‮ ‬،‮ ‬ولم‮ ‬يسمع أنه تشفى‮ .‬

- ‬ألم تكتب إليه في‮ ‬الأسبوع الماضي‮ ‬؟

- ‬بلى‮ ‬،‮ ‬لكن الرسالة لم تصل‮ .‬

- ‬أتظن أنها ضاعت ؟

- ‬لا أظن‮ ‬،‮ ‬لأني‮ ‬أكتب دائما اسمي‮ ‬وعنواني‮ ‬على الظرف‮ .‬

- ‬ألم تسجلها ؟ وسمعت رجلا‮ ‬يشكو أن إحدى رسائله قد ضاعت‮ ‬،‮ ‬ففكرت في‮ ‬تسجيلها‮ .‬ بلى‮ ‬،‮ ‬أتذكر الآن أني‮ ‬سجلتها لأني‮ ‬انتظرت‮ ‬طويلا أن‮ ‬يأتي‮ ‬دوري‮ .‬

- ‬هل عندك الإيصال ؟

- ‬لا أدري‮ ‬أين جعلته‮ .‬

- ‬هل تتذكر رقمه ؟

- ‬ما كنت أعلم أن الإيصال له رقم‮ ‬،‮ ‬لكن أتذكر في‮ ‬أي‮ ‬يوم بعثتها‮ .‬ هل تظنين أن رجال البريد‮ ‬يستطيعون أن‮ ‬يجدوا رقم الإيصال ؟

- ‬لا أدري‮ ‬،‮ ‬لكن لنهتف إلى البريد الآن‮ .‬


[6]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「あなたは私のバッグを見ましたか?」

「私は貴女が車[限定単数]に向かっている時、それを貴女の手の中に見ました。」

「それは車[限定単数]の中にありません。おそらく私はそれを私の事務所に忘れたのでしょう。」

「貴女は何かを必要としていますか?」

「はい、私はお金[非限定単数]が必要です。」

「貴女は大きな金額[非限定単数]を必要としていますか?」

「私は57ディナールを欲しています。」

「ここに50ディナールの札が1枚と、7ディナールの硬貨があります。」

「ありがとう。私はそれを肉屋[限定単数]に与えるでしょう。なぜなら今朝、私は肉[非限定単数]を買いましたが、その代金を払わなかったからです。」

「今外出しないように。私はその金額(=代金)を彼に運ぶでしょう。なぜなら、私は去ります。そして肉屋の店[限定単数]は私の途上にあるからです。」

「私は外出しなければなりません。なぜなら私は果物[非限定複数]を買いに行くからです。」

「では、一緒に外出しましょう。」