[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
علام يتجول أحمد ؟ |
(2) |
من يراه ؟ |
(3) |
ما تقول له زينب ؟ |
(4) |
هل اشترى أَحمد هذه الدراجة ؟ |
(5) |
كيف كانت ؟ |
(6) |
منذ كم كانت متعطلة ؟ |
(7) |
ما اشترى لها ؟ |
(8) |
من أصلحها ؟ |
(9) |
من دفع ثمن الإصلاح ؟ |
(10) |
لمن أصبح الآن ؟ |
(11) |
أين يذهب أحمد بزينب ؟ |
(12) |
لم تريد زينب أنْ تمر بدارها ؟ |
(13) |
هل يدخل أحمد معها ؟ |
(14) |
أين ينتظر ؟ |
(15) |
متى ترجع ؟ |
(16) |
إلى أين تريد أن يحملها ؟ |
(17) |
أين دار خالها ؟ |
(18) |
هل يعرف أحمد الطريق ؟ |
(19) |
من يسوق ؟ |
(20) |
لم لا تسوق زينب ؟ |
(21) |
هل سوق الدراجة النارية سهل ؟ |
(22) |
هل فيه خطر ؟ |
(23) |
أين تريد زينب أن تتعلمه ؟ |
(24) |
أين يقف أحمد هذه المرة ؟ لماذا ؟ |
(25) |
عم تسأله زينب ؟ |
(26) |
كم تستهلك هذه الدراجة من البنزين ؟ |
(27) |
هل هذا كثير ؟ |
(28) |
كم يوما يستطيع أحمد أن يمشي بلتر من البنزين ؟ |
(29) |
لم تريد زينب أن يتمهل أحمد ؟ |
(30) |
هل أحمد عجلان ؟ |
(31) |
فلم يريد ألا يتمهل ؟ |
(32) |
هل في السرعة خطر ؟ لماذا ؟ |
(33) |
في أي يوم من الشهر يرجع التلاميذ إلى المدرسة ؟ |
(34) |
وما هو هذه اليوم ؟ |
(35) |
كم يوما بقي لهم من العطلة ؟ |
(36) |
كيف يريد أحمد أن يقضي هذه الأيام ؟ |
[2]動詞 كَتَبَ [Au] を、以下の人称に活用させなさい。
|
2単男 |
2単女 |
2双 |
2複男 |
2複女 |
直説法 |
|
|
|
|
|
接続法 |
|
|
|
|
|
要求法 |
|
|
|
|
|
命令法 |
|
|
|
|
|
[3]動詞 ذَهَبَ [Aa] を、以下の人称に活用させなさい。
|
2単男 |
2単女 |
2双 |
2複男 |
2複女 |
直説法 |
|
|
|
|
|
接続法 |
|
|
|
|
|
要求法 |
|
|
|
|
|
命令法 |
|
|
|
|
|
[4]動詞 مَسَّ [Aa] を、以下の人称に活用させなさい。
|
2単男 |
2単女 |
2双 |
2複男 |
2複女 |
直説法 |
|
|
|
|
|
接続法 |
|
|
|
|
|
要求法 |
|
|
|
|
|
命令法 |
|
|
|
|
|
[5]動詞 وَصَلَ [Ai] を、以下の人称に活用させなさい。
|
2単男 |
2単女 |
2双 |
2複男 |
2複女 |
直説法 |
|
|
|
|
|
接続法 |
|
|
|
|
|
要求法 |
|
|
|
|
|
命令法 |
|
|
|
|
|
[6]動詞 بَاعَ [Ai] を、以下の人称に活用させなさい。
|
2単男 |
2単女 |
2双 |
2複男 |
2複女 |
直説法 |
|
|
|
|
|
接続法 |
|
|
|
|
|
要求法 |
|
|
|
|
|
命令法 |
|
|
|
|
|
[7]動詞 دَعَا [Au] を、以下の人称に活用させなさい。
|
2単男 |
2単女 |
2双 |
2複男 |
2複女 |
直説法 |
|
|
|
|
|
接続法 |
|
|
|
|
|
要求法 |
|
|
|
|
|
命令法 |
|
|
|
|
|
[8]動詞 اِسْتَقْبَلَ を、以下の人称に活用させなさい。
|
2単男 |
2単女 |
2双 |
2複男 |
2複女 |
直説法 |
|
|
|
|
|
接続法 |
|
|
|
|
|
要求法 |
|
|
|
|
|
命令法 |
|
|
|
|
|
[9]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- سمعت أنك اشتريت سيارة جديدة . فهنيئا لك ! |
- ليست جديدة ، لكن مشت ستة أشهر فقط . |
- ممن اشتريتها ؟ |
- من أحد جيران خالي . |
- هل أريتها لصاحب مرأب ؟ |
- نعم ، فعلت ذلك قبل أن أشتريها . وبعد ذلك قال لي ؛ اشترها . فكأنها جديدة . فركبنا معا وساقها هو وسقتها أنا . أتيت مع صاحب المرأب فقلت له أن ينظر فيها جيدا ، لعله حدث لها حادث في الماضي . |
- وكم ثمنها ؟ |
- ثمنها غال ، لكن لم أدفع إلا بعضه . |
- ومتى تدفع البعض الآخر ؟ |
- سأدفعه شيئا فشيئا في سنة إن شاء الله . |
- وماذا فعلت بسيارتك القديمة ؟ |
- إنها كانت متعطلة فبعتها لصاحب المرأب . |
- هل يصلحها ليبيعها ؟ |
- أظن أنه يحتاج إلى بعض القطع منها فقط . |
(注) اِشْتَرَى ؛ اِشْتَرِهَا の命令形(第16課参照)
[10]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- قل لي . هل سيارتك سريعة ؟ |
- كانت سريعة ، لكن منذ أشهر لا تبلغ مائة كيلومتر في الساعة . |
- وما تستهلك من البنزين ؟ |
- تستهلك عشرة لترات في مائة كيلومتر . |
- بعها لي واشتر سيارة جديدة سريعة . |
- سأبيعها لك ، لكن لن أشتري سيارة سريعة . لعلني أشتري دراجة نارية . ستكفيني لأني بلا أسرة . قد أصبحت لا أحب السرعة ، لأن فيها خطر . |
- أي ثمن تريد لسيارتك ؟ |
- لنذهب بها إلى صاحب مرأب ليقول لنا ما هو ثمنها . |
- متى نذهب إليه ؟ |
- أرى أنك عجلان ؛ كن هنا صباح غد في الساعة الثامنة . |
- هل اخترت المرأب ؟ |
- أنا تعودت أن أذهب إلى مرأب هذا الحي . لكن أترك لك الاختيار . |
- إني أوافق على أن نذهب إلى مرأب هذا الحي ، فإن صاحبه صديقي . |
- إلى غد . |
[11]次の文をアラビア語に訳しなさい。
「座りなさい。あなたはいつ町[限定単数]を出立しましたか?」
「私は朝の8時に出立しました。」
「では、あなたは道路[限定単数]で3時間過ごしたのですね?」
「私はゆっくり進みました。なぜならそこ(=道路)たくさんの車[非限定複数]があったからです。」
「事故[非限定単数]はなかったですか?」
「私は事故[非限定単数]については聞いていません。」
「道[限定単数]の上に、急いでいる運転手たち[非限定複数]はいませんでしたか?」
「おそらく彼らの何人かは急いでいました。でも、多くの警察の男たち(=警官)[非限定複数]がいました。」
「思い出しなさい。あなたは一度止まりませんでしたか?」
「はい。21キロのところで、1つの車輪がパンクしました」
「あなたは一人でそれを交換しましたか?」
「1つの車輪を交換するのは簡単です。私はそれを5分で行いました。」