[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
أين أحمد ونذير ؟ |
(2) |
أين هذه الغابة ؟ |
(3) |
من معهما ؟ |
(4) |
أي لعب يقترح أحمد ؟ |
(5) |
هل يوافق أصحابه على مقترحه ؟ |
(6) |
ماذا يقول أحدهم ؟ |
(7) |
لم يريد هذا الولد أن يكون أحمد قائد أحد الفريقين ؟ |
(8) |
من يقترح هذا الولد أن يكون قائد الفريق الثاني ؟ |
(9) |
هل يوافق علي على ذلك ؟ |
(10) |
لم يأبى على أن يكون قائد فريق ؟ |
(11) |
ما يفضل أن يكون ؟ |
(12) |
ما يقترح ؟ |
(13) |
هل يوافق نذير على مقترحه ؟ |
(14) |
من يختار الفريقين ؟ |
(15) |
ما يرسم أحمد ؟ |
(16) |
بم يرسمها ؟ |
(17) |
علام يرسمها ؟ |
(18) |
لم يرسمها ؟ |
(19) |
متى يخرج منها الأولاد ؟ |
(20) |
أين يقف المستدعون ؟ |
(21) |
ما يقول أحمد لنذير بعد اختيار الفريقين ؟ |
(22) |
ما يختار أصحاب نذير ؟ |
(23) |
ثم ما يختار فريق الدرك ؟ |
(24) |
وما يختار فريق اللصوص ؟ |
(25) |
ما يفعل اللصوص في مستراحهم ؟ |
(26) |
هل للدركي الحق أن يوقف اللص في مستراحه ؟ |
(27) |
هل يجب على اللصوص أن يروا مستراحهم للدرك ؟ |
(28) |
هل يجب على الدرك أن يري معسكره للصوص ؟ |
(29) |
كم يدوم اللعب ؟ |
(30) |
أي لعب يدوم تسعين دقيقة أيضا ؟ |
[2]次の動詞の受動分詞(男性単数形)を書きなさい。
زَارَ |
دَاوَى |
أَخْرَجَ |
أَعَانَ |
أَهْدَى |
|
|
|
|
|
اِنْتَظَرَ |
اِدَّعَى |
اِسْتَقْبَحَ |
اِسْتَطَاعَ |
اِسْتَعَانَ |
|
|
|
|
|
[3]次の動詞の受動分詞(男性単数形)を書きなさい。
خَافَ |
سَلَّى |
لاَقَى |
أَيْقَظَ |
أَجَابَ |
|
|
|
|
|
اِلْتَقَظَ |
اِتَّفَقَ |
اِتَّخَذَ |
اِحْتَاجَ |
اِسْتَقْبَلَ |
|
|
|
|
|
[4]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- من اقترح أن نتخذ هذه الطريق ؟ |
- أنا اقترحته لأن فيه قليلا من الناس والسيارات . أليس مقترحا طيبا ؟ |
- أخاف أن تقف بنا السيارة ولا نجد أحدا ليصلحها لنا . |
- لا أرى على الطريق سيارة متعطلة ، ثم إن محرك سيارتنا جديد . |
- وأخاف أيضا أن يأتينا اللصوص . |
- هل عندك كثير من المال ؟ |
- ما عندي شيء من المال . |
- فما تخاف ؟ |
- أخاف أن يضربونا ويأخذوا سيارتنا وثيابنا . |
- وليس لنا الحق أن ندخل المدينة بلا ثياب . |
- لا تضحك مني ! |
- لا تخف . إن اللصوص لا يعملون في النهار . |
- كم كيلومترا بقي لنا ؟ |
- بقيت لنا تسعون كيلومترا . سنصل قبل الليل إن شاء الله . |
[5]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- هذه الدائرة هي معسكرنا ، فارسموا أنتم أيضا دائرة . تكون لكم معسكرا أي مستراحا . |
- ثم هل يبقى كل فريق في معسكره ؟ |
- لا ، أنتم لصوص ونحن درك . حين يخرج لص من معسكره يجري وراءه أحد أو اثنان من الدرك ليوقفاه ويذهبا به إلى معسكرهما . |
- وما يفعل اللص ؟ |
- هو أيضا يجري ليهرب منهما . |
- وما يفعل حين يتعب ؟ |
- يجب ألا يقف لئلا يأخذاه . |
- أليس له الحق أن يكمن في مكان ؟ |
- بلى ، له الحق أن يكمن ويستريح حين يغيب عن أنظار الدرك . |
- فلم يحتاج إذا إلى مستراح ؟ |
- لأنه في المستراح يستطيع أن يستريح أمام الدرك ولا يخاف أن ينكشف . |
[6]次の文をアラビア語に訳しなさい。
「あなたの家族に警官[非限定単数]はいますか?」
「いいえ、警官[非限定単数]も泥棒[非限定単数]もいません。」
「では、誰があなたの家族を指導しているのですか?」
「誰もそれを指導していません。私たちのもとには、指導者[非限定単数]も被指導者[非限定単数]もいません。」
「あなた達は時々喧嘩しませんか?」
「します。でも、私たちがすぐ仲直りします。」
「あなた達は、あなた達のお父さんの前で、あなた達の声を高めますか?」
「私たちの父は死にました。でも私たちは、家[限定単数]の中では声[限定単数]を高めない習慣を採用しました。」
「あなたには隣人[非限定複数]がいますか?」
「はい。でも私たちは彼らを(=彼らの声を)全く聞きません。」