[1]次の質問に答えなさい。

(1)

أين السيد عبد الله ؟

(2)

من معه ؟

(3)

من كسا اليوم ؟

(4)

لم كسا أعضاء الأسرة ؟

(5)

هل اختاروا ثيابهم ؟

(6)

هل يريدون الآن شيئا آخر ؟

(7)

ما يفعل التاجر الآن ؟

(8)

بكم فستان زينب ؟

(9)

كم يساوي هذا الفستان في الحوانيت الأخرى ؟

(10)

كم طرح التاجر من ثمنه ؟

(11)

بكم بدلتا نذير وسليم ؟

(12)

بكم تباع الواحدة منهما في الحوانيت الأخرى ؟

(13)

بكم تباع الاثنتان ؟

(14)

كم طرح التاجر من ثمنهما ؟

(15)

هل يحتج السيد عبد الله ؟

(16)

كيف يجد هذه الأثمان ؟

(17)

ماذا يذكر التاجر ؟

(18)

بم يجيبه التاجر ؟

(19)

بكم فستان السيدة ؟

(20)

بكم معطفها ؟

(21)

ما هو مجموع الفستان والمعطف ؟

(22)

كم مجموع ثياب الولدين وأختهما ؟

(23)

فكم مجموع ثياب الأم وأولادها ؟

(24)

بكم بدلة الأب ؟

(25)

فكم مجموع كل الثياب ؟

(26)

هل يطرح منه التاجر شيئا ؟

(27)

لم لا يطرح شيئا ؟

(28)

هل يمكنه أن يطرح شيئا ؟

(29)

هل ربح التاجر كثيرا مع صديقه ؟

(30)

كم تساوي هذه الثياب في مكان أخر ؟

(31)

هل يدفع السيد عبد الله كل هذا المبلغ ؟

(32)

ما يقول ؟

(33)

لم يقول ذلك ؟




[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬كم ربحت في‮ ‬هذا الشهر ؟

- ‬ربحت ألفا وثلاث مائة وأربعين دينارا‮ .‬

- ‬فكم بقي‮ ‬لك من هذا المبلغ‮ ‬؟

- ‬قد أنفقته‮ ‬،‮ ‬وما زال عندي‮ ‬شيء لبائع الثياب‮ .‬

- ‬لم أنفقت كل هذا المبلغ‮ ‬؟

- ‬لأني‮ ‬كسوت كل أعضاء أسرتي‮ ‬قبل العيد‮ .‬

- ‬ألم‮ ‬يكفك أجر الشهر ؟

- ‬لم‮ ‬يكفني‮ ‬لأن لي‮ ‬بنتا وثلاثة أولاد‮ .‬ قد اشتريت ثلاث بدلات لأولادي‮ ‬وفستانا لزوجتي‮ ‬وفستانا لبنتي‮ .‬

- ‬ألم تشتر شيئا لك ؟

- ‬رأيت بدلة جميلة لكن تساوي‮ ‬سبعمائة دينار‮ .‬

- ‬لم لم تساوم ؟

- ‬أردت أن أساوم لكن التاجر أبى أن‮ ‬يطرح من ثمنها شيئا‮ .‬

- ‬فما لبست في‮ ‬العيد ؟

- ‬لبست بدلة العيد الماضي‮ ‬،‮ ‬فإنها ما زالت جديدة‮ .‬


[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬هلا تبيع لي‮ ‬هذا المعطف ؟

- ‬مستحيل‮ ‬يا أخي‮ ‬،‮ ‬إني‮ ‬اشتريته اليوم‮ .‬

- ‬طلبت معطفا مثله منذ أسبوع تقريبا فلم أجد‮ .‬

- ‬قال لي‮ ‬التاجر إنه الآخر‮ . ‬لكن ستأتيه عن قريب معاطف أخرى‮ .‬

- ‬هل تكون مثل هذا ؟

- ‬لم‮ ‬يقل لي‮ ‬ذلك‮ ‬،‮ ‬لكن قال إنه في‮ ‬انتظار معاطف جميلة في‮ ‬الأسبوع المقبل‮ .‬

- ‬أعطني‮ ‬عنوان هذا التاجر‮ .‬

- ‬نسيت رقم حانوته‮ ‬،‮ ‬لكنه أمام محطة القطار‮ .‬ قل له إني‮ ‬بعثتك أنا‮ . ‬سيطرح لك شيئا من الثمن‮ .‬ سل عن حانوت أبي‮ ‬بكر‮ ‬،‮ ‬فإن كل الناس‮ ‬يعرفه‮ .‬

- ‬أشكرك كثيرا‮ .‬

- ‬إنه من واجب الصداقة‮ .‬

- ‬هل نتابع طريقنا معا ؟

- ‬أنا لست راجعا إلى الدار الآن‮ . ‬إلى اللقاء‮ .‬


[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「このシャツはいくらですか?」

「それは88ディナールです。」

「そして、この上着はいくらですか?」

「それは550ディナールです。」

「あなたはこの上着とこのシャツを600ディナールで私に放置する(=売る)ことができますか?」

「この店では、値引きは行われません。」

「私は値引きすることを好みません。でも、私は600ディナールしか持っていません。」

「では、私に今600ディナールを、そして別の日[非限定単数]に38ディナールを与えなさい。」

「私は同意します。」

「あなたは別の衣類[非限定単数]を取り、来月に私に払うことができます。」

「私はあなたに感謝します。でも、私は他のもの[非限定単数]は全く必要としていません。」