[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
ما في يد سليم ؟ |
(2) |
ما يريد من أخته ؟ |
(3) |
هل قميصه ممزق ؟ |
(4) |
من فتقه له ؟ |
(5) |
من هو موسى ؟ |
(6) |
لم لا يريد سليم أن يذهب إلى أم موسى ؟ |
(7) |
بم تخيط زينب القميص ؟ |
(8) |
من يعطيها الإبرة والخيط ؟ |
(9) |
أين يجدهما ؟ |
(10) |
ما تريد زينب أيضا ؟ |
(11) |
ما تفعل بالمقص ؟ |
(12) |
كيف الخيط الذي أعطاها سليم ؟ |
(13) |
ما هو لونه ؟ |
(14) |
هل تجد زينب المقص في علبة الخياطة ؟ |
(15) |
أين هو ؟ |
(16) |
ما تقول زينب لسليم بعد أن تخيط القميص ؟ |
(17) |
ما يقول لها سليم ؟ |
(18) |
أين الزران اللذان سقطا من القميص ؟ |
(19) |
ما تفعل زينب بعد أن تخيط الزرين ؟ |
(20) |
ما يفعل سليم ؟ |
[2]次の形容詞または分詞の、語根と卓越詞を書きなさい。
خَفِيفٌ |
بَعِيدٌ |
عَطْشَانُ |
حَارٌّ |
كَافٍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تَعْبَانٌ |
قَلِيلٌ |
كَبِيرٌ |
جَدِيدٌ |
صَافٍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- قد مزقت قميصي يا علي ، سيعاتبني والداي . |
- لم أمزقه وإنما فتقته . لكن لنذهب إلى دارنا ، سأخيطه لك . |
- أفتحسن الخياطة ؟ |
- نعم ، تعلمت أن أخيط وحدي لكيلا يعاتبني أحد حين يمزق أو يفتق لي قميص أو ثوب آخر . |
- هل لك أدوات الخياطة أو تخيط بأدوات أمك ؟ |
- لي إبرة وبكرة خيط أبيض وبكرة خيط أسود ومقص . |
- وما تفعل حين تحتاج إلى خيط أزرق أو من لون آخر ؟ |
- آخذ ما أحتاج إليه من علبة أمي ثم حين أتم الخياطة أعيد كل شيء إلى المكان الذي أخذته منه . فلا تسمع أمي ولا تعاتبني . |
- أنا تقول لي أمي إن الرجال والأولاد لا يخيطون . |
- أليس هناك رجال خياطون ؟ |
[4]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- يا سليم ، قد سقط من قميصك زران . فهل احتفظت بهما ؟ |
- نعم ، يا أمي . قد التقطتهما لكن نسيت أين جعلتهما . |
- اذهب إلى المكان الذي كنت فيه لما سقطا ، ثم حارل أن تتذكر ما فعلت بعد أن التقطتهما . |
- لم يسقطا في وقت واحد يا أمي . أتذكر أن الأول سقط وأنا ألعب أمام المدرسة ، فالتقطه أحد أصحابي ومده لي ، فجعلته في جيب سروالي . |
- أي سروال هو ؟ |
- هو سروالي الأزرق . |
- قد غسلته قبل أمس فلم أجد شيئا في جيوبه . إذا ضاع هذا الزر . وأين سقط الثاني ؟ |
- الثاني سقط في الدار ، لكن كنت مشغولا بالاستماع إلى قصة في أسطوانة . فلم أجعله حيث أجعل الأزرار عادة . |
- وأين تجعلها عادة ؟ |
- أجعلها في كيسي مع قطعي النقدية . |
- فلم تضيع لك الأزرار أحيانا ولا تضيع لك القطع النقدية أبدا ؟ |
[5]次の文をアラビア語に訳しなさい。
「あなたがいっしょにいた少年は誰ですか?」
「ムーサーです。」
「私は彼を知らないと思います。」
「お父さんが映画館の近くに修理工場を持っているんです。」
「私は今、思い出しました。私は彼のお父さんをよく知っています。なぜなら私は、彼が働いている修理工場に、去年行ったからです」
「あなたは今は、その修理工場に行かないのですか?」
「はい。なぜなら、私が住んでいる界隈には、新しい修理工場[単数・不定相]があるからです。」
「そこの主人は、よく働きますか?」
「そこの主人はたくさん働きません。でも、彼の労働者たちはよく働きます。彼らは6ヶ月前に、私の車を修理しました。そしてそれは新しい(新車)のようです」
「それは、あなたが先週、海岸に乗っていった車ですか?」
「そうです。私は彼らの仕事にとても満足しています。」