[1]次の質問に答えなさい。

(1)

مع من زينب ؟

(2)

ما تصنع زينب ؟

(3)

أين أمها ؟

(4)

منذ كم خرجت ؟

(5)

هل تستطيع فاطمة أن تدركها ؟

(6)

لم لا تستطيع ؟

(7)

لم تريد فاطمة أن ترى أم زينب ؟

(8)

من بعثها ؟

(9)

إلى أين ذهب والدا زينب ؟

(10)

أين دار صديقهما ؟

(11)

هل هي بعيدة عن الجزائر ؟

(12)

بم ذهبا إليها ؟

(13)

ما جعلت زينب على النار ؟

(14)

ما جعلت في الطنجرة ؟

(15)

هل جعلت فيها الرز ؟

(16)

متى تجعل فيها الرز ؟

(17)

كم تجعل فيها من الرز ؟

(18)

هل تترك الطنجرة على النار ؟

(19)

حتى متى تتركها عليها ؟

(20)

ما تفعل زينب حين يغلي الرز ؟

(21)

أين تصب الرز ؟

(22)

لم تصب الرز في المصفاة ؟

(23)

ثم ما تجعل في الطنجرة ؟

(24)

ما تجعل فيها أيضا ؟

(25)

أين تجعل الطنجرة ؟

(26)

ما تفعل بالزبدة ؟

(27)

ما يأكل نذير وسليم مع الرز ؟

(28)

هل يستقبحان طبخ أختهما ؟

(29)

ما تأكل زينب ؟

(30)

لم لا تأكل إلا بيضتين ؟

(31)

ما تفعل زينب لو كانت وحدها ؟

(32)

متى ترجع فاطمة ؟ لماذا ؟


[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬إن أمي‮ ‬خرجت منذ قليل‮ . ‬حاولي‮ ‬أن تدركيها‮ ‬،‮ ‬فإنها توجهت إلى حانوت الجزار‮ .‬

- ‬لا أريد أن أقابلها‮ ‬،‮ ‬وإنما أريد أن تعيروني‮ ‬بعض الأشياء‮ .‬

- ‬إلام تحتاجين ؟

- ‬أحتاج أولا إلى طنجرة كبيرة‮ ‬،‮ ‬لأن طنجرتي‮ ‬قد انثقبت‮ .‬

- ‬كيف حدث ذلك ؟

- ‬تركتها على النار وليس فيها شيء‮ .‬

- ‬وهل أطفأت النار ؟

- ‬حسبت أني‮ ‬أطفأتها وأنا لم أطفئها‮ . ‬لو أطفأتها لما انثقبت الطنجرة‮ .‬

- ‬ها هي‮ ‬طنجرة لا نحتاج إليها‮ . ‬ما تريدين أيضا ؟

- ‬أحتاج إلى شيء من الملح‮ .‬

- ‬ها هو في‮ ‬العلبة‮ . ‬خذي‮ ‬ما تريدين‮ . ‬ماذا تطبخين ؟

- ‬سأطبخ رزا‮ .‬

- ‬نحن لم‮ ‬يبق لنا الرز‮ . ‬وقد طلبه أبي‮ ‬في‮ ‬الحوانيت فلم‮ ‬يجد‮ .‬

- ‬نحن لنا منه جراب كبير‮ . ‬أستطيع أن أعطيكم منه كيلو أو اثنين أو أكثر‮ .‬

- ‬يكفينا نصف كيلو للعشاء‮ ‬،‮ ‬شكرا لك‮ .‬

- ‬أنا التي‮ ‬أشكرك‮ . ‬سأبعث إليك الرز بعد قليل‮ .‬


[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬هل استحسنت البيضات التي‮ ‬قليتها لك ؟

- ‬إنها كانت طيبة جدا‮ .‬ لكن زدتها شيئا من الملح‮ ‬،‮ ‬لأني‮ ‬تعودت أن أجعل كثيرا من الملح في‮ ‬طعامي‮ .‬

- ‬وهل كفتك هذه البيضات ؟

- ‬نعم‮ ‬،‮ ‬قد شبعت‮ ‬،‮ ‬والحمد لله‮ .‬

- ‬أما الآن فأظن أنك تحتاج إلى ملعقة صغيرة لتحرك قهوتك‮ .‬

- ‬قد بدأت أشربها قبل أن أحركها‮ .‬

- ‬وهل تستطيع أن تشرب القهوة بلا سكر ؟

- ‬قد تعودت أن أجعل فيها نصف قطعة من السكر فقط‮ .‬ لهذا لا أفرق أحيانا بين القهوة التي‮ ‬فيها السكر والقهوة التي‮ ‬ليس فيها شيء‮ .‬

- ‬قد جعلت في‮ ‬كأسك قطعتين من السكر لم تذوبا‮ .‬

- ‬أعطيني‮ ‬مصفاة وكأسا أخرى لأصب فيها قهوتي‮ ‬قبل أن‮ ‬يذوب السكر‮ .‬


[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「あなたは、食事をするための物と、料理を作るための物を持っていますか?」

「私は2つの鍋と、1つの濾し器と、2つの包丁と、2つの大きな匙と、2つの小さな匙と、2つのコップを持っています。」

「あなたは皿[非限定複数]を持っていますか?」

「はい、私は4枚持っています。」

「あなたは冷蔵庫[非限定単数]を持っていますか?」

「はい、私は小さな冷蔵庫を1台買いました。」

「もしあなたが私に冷蔵庫[非限定単数]が欲しいと言っていたなら、私はあなたに私の冷蔵庫を売っていたでしょう。」

「あなたと冷蔵庫はとても大きいです。もし私が妻[非限定単数]と子供[非限定複数]を持っていたら、あなたの冷ような冷蔵庫が必要だったでしょう。でも、私は一人です。ですから小さな冷蔵庫[非限定単数]で私には十分です。私はそこに少しの肉と魚と、バターとジャムと、水の瓶[非限定複数]を入れておくだけです。」