[1]次の質問に答えなさい。
(1) |
من يتحدث مع سليم ؟ |
(2) |
أين كان هذا الشيخ منذ أيام ؟ |
(3) |
كيف هو الآن ؟ |
(4) |
هل هو صحيح ؟ |
(5) |
هل هو قوي ؟ |
(6) |
هل يعمل هذا الشيخ ؟ |
(7) |
لم لا يعمل ؟ |
(8) |
هل يسأم الراحة ؟ |
(9) |
لم لا يسأمها ؟ |
(10) |
ما يفعل في الصباح ؟ |
(11) |
إلى أين يذهب في المساء ؟ |
(12) |
ما يفعل إذا لقي شيوخا مثله ؟ |
(13) |
ما يفعل إذا لم يلق أحدا ؟ |
(14) |
إلى أين يذهب إذا كان المطر ينزل ؟ |
(15) |
ما يفعل في المقهى ؟ |
(16) |
إلى أين يذهب يوم الجمعة ؟ |
(17) |
لم يذهب إلى المسجد ؟ |
(18) |
إلى أين يذهب إذا كان الجو جميلا ؟ |
(19) |
هل يحب أن يذهب إلى الصيد وحده ؟ |
(20) |
ما يفعل بسمكه إذا كان قليلا ؟ |
(21) |
ما يفعل به إذا كان كثيرا ؟ |
(22) |
هل تحب زوجته الخروج ؟ |
(23) |
لم لا تحب أن تخرج كثيرا ؟ |
(24) |
من يزورها ؟ |
(25) |
هل تفرح بصديقاتها إذا زرنها ؟ |
(26) |
ما تقدم لهن ؟ |
(27) |
إلى أين تذهب إذا لم يزرها أحد ؟ |
(28) |
هل تحب الأولاد الصغار ؟ |
(29) |
من تفضل من الأولاد ؟ |
|
|
[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- ما لقيتك منذ أصبحت متقاعدا . لم لا تأتي إلى المقهى لتتحدث مع أصدقائنا ؟ |
- أنا لا أحب المقاهي ، فلا أذهب إليها أبدا . أفضل أن ألقى أصدقائي في الحديقة أو في المسجد . |
- متى تذهب إلى المسجد ؟ |
- أذهب إليه مرة في الأسبوع على الأقل ، أي لصلاة الجمعة . أما في الأيام الأخرى فلا أذهب إلى المسجد ، إلا إذا أردت أن ألاقي بعض الأصدقاء . |
- أنا أذهب إلى المقهى كل مساء لأجلس مع أصحابنا . وكثيرا ما أسألهم عنك فيقولون إنهم لم يروك . |
- إذا أردت أن تراني فلم لا تأتي إلى داري ؟ |
- إن دارك بعيدة عن داري . وأنت تعلم أننا إذا أتممنا عملنا كنا تعبانين . لكن أعدك بزيارة قبل أسبوع إن شاء الله . |
- أنا في انتظارك . سأكون في داري كل مساء بعد ساعات العمل . سنتحدث عن زملائنا ونشرب الشاي معا . |
[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
- إن الجو اليوم جميل . هل نذهب إلى البحر لنصطاد السمك ؟ |
- قد وعدت حفيدي بأن أخرج معه هذا المساء إلى الحديقة . |
- سله . لعله يفضل أن يذهب معنا إلى البحر . |
- أظن أنه يفضل البحر على الحديقة . لكن سيريد أن يسبح ، وأخاف أن يكون الماء باردا فيضره . |
- إن كثيرا من الأولاد يسبحون في هذه الأيام ، ولا أظن أنهم يمرضون . |
- لكن حفيدي ضعيف ، لأنه تشفى منذ قليل من مرض أصابه في الشهر الماضي . |
- اسمح له أن يسبح نصف ساعة فقط في أول المساء بينما الماء حار . وبعد ذلك فليلبس ثيابه وليصطد معنا . سأعطيه قصبة صغيرة وكل ما يحتاج إليه للصيد . |
- إن يتعلم الصيد الآن يصبح صيادا كبيرا . |
- من يتعلم شيئا وهو صغير يتذكره دائما . |
[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。
「あなたが話をしていた老人は誰ですか?」
「彼は私の隣人の一人です。」
「彼は疲れているように見えます。」
「はい、彼は病気だったのです。そしてまだ弱いのです」
「彼は働いていますか?」
「彼はバスの運転手[非限定単数]でした。でも今は引退しています。」
「あなたは彼とよく話をしますか?」
「はい、時々彼のところに行きます。私は私の隣人たち、特に老人たち[限定複数]と話すことが好きです。なぜなら彼らは多くのことを知っているからです。」
「彼はよく、彼のところから出ますか?」
「彼は歩くのが好きです。でも、もし天気が暑ければ、彼は彼のところに留まります。彼は空が曇っている時に出かけることを好みます。」
「彼は雨を恐れませんか?」
「彼はいつも町の中を散歩します。もし雨が降り始めれば、彼は喫茶店[非限定単数]に入ります。」