[1]次の質問に答えなさい。

(1)

من يظهر أمام باب السيد عبد الله ؟

(2)

ما يقول له السيد عبد الله ؟

(3)

منذ كم لم يزر صديقه ؟

(4)

أين أصبح محمد يعمل ؟

(5)

في أي مدينة من الصحراء ؟

(6)

من بعثه إلى حسي مسعود ؟

(7)

متى بعثته شركته إلى حسي مسعود ؟

(8)

كيف الجو في الصحراء عادة ؟

(9)

كيف هو في الشتاء ؟

(10)

ما هو أحسن فصل في الصحراء ؟

(11)

من تعب من أولاد محمد ؟

(12)

متى تعبت بنته الصغرى ؟

(13)

هل يحتمل أولاده الأكبرون جو الصحراء ؟

(14)

كيف هم ؟

(15)

لم ذهب محمد إلى الصحراء ؟

(16)

ما هو عمل محمد ؟

(17)

ما فعل لما سمع أن شركته تطلب سائق شاحنة ليعمل في الصحراء ؟

(18)

هل قبل طلبه ؟

(19)

كيف الأجور في الصحراء ؟

(20)

كيف سكن عمال الشركة ؟

(21)

كم سن محمد ؟

(22)

كيف هو ؟

(23)

لم لا يذهب السيد عبد الله إلى الصحراء ؟

(24)

هل صحة السيد عبد الله طيبة ؟

(25)

كيف هي ؟

(26)

لم لا يتعشى محمد مع السيد عبد الله ؟

(27)

ما هو هذا اليوم ؟

(28)

ما هما اليومان اللذان سيقضيهما محمد في سطيف ؟

(29)

عند من يقضي هذين اليومين ؟

(30)

في أي يوم يرجع إلى الجزائر ؟

(31)

هل يعلم في أي وقت يصل إلى الجزائر ؟

(32)

ما يقول السيد عبد الله ؟


[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬متى تذهب إلى حسي‮ ‬مسعود ؟

- ‬سأذهب مساء‮ ‬غد إن شاء الله‮ .‬

- ‬هل تذهب إلى الصحراء في‮ ‬كل أسبوع ؟

- ‬نعم‮ ‬،‮ ‬وقد أذهب إليها مرتين في‮ ‬الأسبوع‮ .‬

- ‬هلا‮ ‬يضرك جو الصحراء ؟

- ‬أنا أتحمله جيدا‮ ‬،‮ ‬لا سيما في‮ ‬فصل الشتاء‮ .‬ فإنه معتدل‮ ‬،‮ ‬بل أستطيع أن أقول إنه بارد تقريبا‮ .‬

- ‬وهل لك سكن في‮ ‬حسي‮ ‬مسعود ؟

- ‬لا‮ ‬،‮ ‬لكن إذا ذهبت إلى هناك مررت بمكاتب الشركة فيعطيني‮ ‬الحارس مفتاح إحدى الغرف التي‮ ‬بنيت للعمال قرب المكاتب‮ .‬

- ‬وكم فراشا في‮ ‬الغرفة ؟

- ‬فيها اثنان‮ .‬

- ‬هل تستطيع أن تحملني‮ ‬معك في‮ ‬الشاحنة ؟

- ‬غدا لا أستطيع لسوء الحظ لأن معي‮ ‬اثنين من زملائي‮ .‬ لكن سأحاول أن أحملك‮ ‬يوم الاثنين إن شئت‮ . ‬وإلا ففي‮ ‬الأسبوع المقبل‮ .‬


[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

أصبحت لا تظهر منذ أيام‮ ‬يا محمد‮ . ‬ما تصنع ؟ -

- ‬آخذ دروسا لأتعلم سوق الشواحن‮ .‬

‮‮- ‬ولماذا ؟

- ‬قدمت طلبا لأعمل في‮ ‬إحدى الشركات فقيل لي‮ ‬إن طلبي‮ ‬لن‮ ‬يقبل حتى أقدم رخصة سوق الشواحن‮ .‬

- ‬وهل عندك رخصة سوق السيارات الصغيرة ؟

- ‬نعم‮ ‬،‮ ‬هي‮ ‬عندي‮ ‬منذ سنة ألف وتسعمائة وثلاث وسبعين‮ .‬

- ‬إذا أظن أنك ستتعلم سوق الشواحن سريعا‮ .‬

- ‬أرجو ذلك‮ . ‬فإني‮ ‬بلا عمل منذ أربعة أشهر‮ .‬

- ‬فما تنفق على أسرتك ؟

- ‬لي‮ ‬سكن مجاني‮ .‬

- ‬كيف ذلك ؟

- ‬إن أحد أصحابي‮ ‬ذهب ليعمل في‮ ‬الصحراء فترك لي‮ ‬داره وسمح لي‮ ‬أن أسكنها مع أسرتي‮ ‬ولا أدفع شيئا‮ .‬

- ‬وبم تشتري‮ ‬ما‮ ‬يأكل أولادك ؟

إن إخواني‮ ‬يعيرونني‮ ‬ما أحتاج إليه‮ .‬ -

- ‬أتمنى أن تجد عملا في‮ ‬أقرب وقت‮ .‬


[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「あなたはトラックの運転を知っていますか?」

「いいえ。私はただ小さな車[非限定単数]の運転を知っているだけです。でも、私は免許を持っていません。」

「なぜですか? あなたは何歳ですか?」

「18歳以上です。21歳です。でも、私は少し前に運転を習いました。」

「あなたはいつまで免許がないまま運転するのですか?」

「私は来週の火曜日に、それを取ることを試みます。」

「あなたはかつてそれを取ろうと、一度試みましたか?」

「私は既に二度試みました。でも、私は受け入れられませんでした。」

「運転免許はアルジェでは難しいことです。もし私が免許を持っていなければ、私はアルジェ以外の他の町でそれを取ろうと試みるでしょう。」

「私は一回か2回、アルジェで試みるでしょう。そしてそれができなければ、私は他の町で試みるでしょう。」