[1]次の質問に答えなさい。

(1)

أين أسرة السيد عبد الله ؟

(2)

ما تقرأ الأم ؟

(3)

ما يقول نذير ؟

(4)

بم ينصحهم الأب أولا ؟

(5)

ما تجيبه زوجته ؟

(6)

ما تقول زينب ؟

(7)

فبم ينصحهم الأب ؟

(8)

هل ذاق أولاده الدجاج بالثوم قبل هذه اليوم ؟

(9)

ما يخاف الأولاد ؟

(10)

ما يطلب السيد عبد الله ؟

(11)

ما يفعل الأولاد ؟

(12)

ما يفعلون إن أعجبهم هذا اللون ؟

(13)

هل يأكلون شيئا قبل الدجاج ؟

(14)

لم لا يريد الأب أن يأكل شيئا قبله ؟

(15)

ما يفعل إن لم يكفه الصحن الأول ؟

(16)

هل هو يحب هذا اللون كثيرا ؟

(17)

كم صحنا يأكل منه لو كان يستطيع ؟

(18)

هل يظن الأب أن هذا اللون لن يعجب أولاده ؟

(19)

لم يأتي أكثر الناس إلى هذا المطعم ؟

(20)

هل يعجب هذا الدجاج الأولاد حين يذوقونه ؟

(21)

كم صحنا يأكل كل منهم ؟

(22)

ماذا يأكلون بعده ؟

(23)

كيف مثلوجات هذا المطعم ؟




[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬ألم أقل لك إن كسكس هذا المطعم سيعجبك ؟

- ‬قد صدقت‮ . ‬فإني‮ ‬لم أذق مثله في‮ ‬مطعم قط‮ .‬

- ‬هو مشهور في‮ ‬مدينة الجزائر‮ . ‬وهل ذقت الشربة ؟

- ‬لا‮ ‬،‮ ‬لأني‮ ‬عادة إن أكلت الكسكس لم آكل قبله شيئا‮ .‬

- ‬هل تحدثت مع صاحب المطعم ؟

- ‬لا‮ . ‬سألت عنه أحد الخدام فقال لي‮ ‬إنه‮ ‬غائب‮ .‬ ثم سألت هذا الخادم من‮ ‬يطبخ الكسكس في‮ ‬هذا المطعم‮ ‬،‮ ‬فقال إنها امرأة‮ .‬

- ‬وما أكلت بعد الكسكس ؟

- ‬أكلت مثلوجة لذيذة جدا‮ .‬

- ‬ما تقول في‮ ‬أثمان الألوان ؟

- ‬ليست‮ ‬غالية جدا‮ . ‬سأرجع إلى هذا المطعم لآكل ألوانا أخرى‮ .‬ فإني‮ ‬رأيت في‮ ‬القائمة أسماء لا أعرفها‮ .‬

- ‬لو سألت أحد الخدام لقال لك بم تصنع هذه الألوان التي‮ ‬لا تعرف أسماءها‮ .‬

- ‬سأسأله في‮ ‬المرة المقبلة‮ . ‬أما في‮ ‬هذه المرة فلم أذهب إلا لأكل الكسكس‮ .‬


[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬بم‮ ‬يصنع الكسكس عندكم ؟

- ‬يصنع بلحم الغنم أو بلحم الدجاج‮ . ‬وهناك من‮ ‬يجعل فيه لحم الدجلج والغنم معا‮ .‬

- ‬وهل تجعلون فيه كثيرا من البقول ؟

- ‬نجعل فيه بقول الفصل‮ . ‬في‮ ‬الشتاء مثلا نجعل فيه عدة بقول‮ .‬

- ‬هل تجعلون فيه الثوم ؟

- ‬لا أظن‮ ‬،‮ ‬لكن لا أدري‮ . ‬أنا لا أحسن الطبخ وإنما أحسن الأكل‮ .‬

- ‬هل تفضل الكسكس على كل الألوان الأخرى ؟

- ‬نعم‮ ‬،‮ ‬أفضل الكسكس والشربة على كل الألوان الجزائرية التي‮ ‬أعرفها‮ .‬

- ‬وهل هناك ألوان جزائرية لا تعرفها ؟

- ‬لا أشك في‮ ‬ذلك‮ . ‬فإني‮ ‬لم أزر كل الجزائر‮ ‬، بل كثيرا ما سمعت الناس لا سيما النساء‮ ‬يتحدثن عن ألوان لم أذقها ولم أرها قط

- ‬أنا زرت أكثر مدن الجذائر وكثيرا ما ذقت ألوانا أعجبتني‮ ‬فسألت عن أسمائها ثم نسيتها‮ .‬


[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「あなたはメニューを求めましたか?」

「私はボーイ[限定]に忠告を求めることを好みます。彼は私をよく知っています。そして通常、私の料理[複数]を選ぶのは彼です。」

「あなたは正しいです。彼に私たちのために選ばせましょう。」

「でも、このレストランには、あなたが知らない料理がたくさんあります。」

「私はここに、新しい料理[非限定複数]を味わうために来ました。私はあなたが取る料理を取るでしょう。」

「もしそれらがあなたに気に入らなかったら?」

「その疑いはあります。」

「あなたはそれがあなたに害をなすことを恐れませんか?」

「私は老人[非限定単数]でもなければ病人[非限定単数]でもありません。なぜあなたはそれが私に害をなすと思うのですか?」

「ここにボーイがいます。お望みならばあなたはフランス語で彼と話すことができます。」

「私はあなたがいつもするようにすることを好みます。」