[1]次の質問に答えなさい。

(1)

علام تعاتب أم ذينب بنتها ؟

(2)

ماذا نسيت زينب اليوم ؟

(3)

أين نسيته ؟

(4)

أين كان يجب أن تضعه ؟

(5)

كيف نسيت أن تضعه في الثلاجة ؟

(6)

هل تستطيع أن تفعل ذلك الآن ؟

(7)

لماذا فات الوقت ؟

(8)

أين أكل القط اللحم ؟

(9)

ماذا تقول زينب حين تعلم ذلك ؟

(10)

ماذا تقترح على أمها ؟

(11)

ماذا تجيبها أمها ؟

(12)

من تدعو ؟

(13)

ماذا تقترح الأم ؟

(14)

هل يقبل نذير اقتراحها ؟

(15)

لم يأبى أن يشارك في اشتراء اللحم ؟

(16)

ماذا تسميه أخته ؟

(17)

لم تقول إنه يجب عليه أن يدفع نصف ثمن اللحم ؟

(18)

ماذا يجيبها نذير ؟

(19)

بم تهدده زينب ؟

(20)

هل يسمح لها نذير بضرب قطه ؟

(21)

ما تقول له زينب ؟

(22)

من يتدخل بينهما ؟

(23)

ماذا تقول أمهما ؟

(24)

كم يدفع كل واحد ؟


[2]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬قد سمعت أن سيارتك سرقت‮ .‬

- ‬نعم‮ ‬،‮ ‬سرقت قبل أمس ووجدت أمس‮ .‬

- ‬وهل وجد سارقها ؟

- ‬نعم‮ ‬،‮ ‬هو شاب من جيراننا أراد أن‮ ‬يتعلم السوق‮ ‬،‮ ‬لكن وقع له حادث‮ .‬

- ‬يا لسوء الحظ‮ ! ‬فهل مات أو قتل أحدا ؟

- ‬ما مات ولا قتل أحدا‮ ‬،‮ ‬لكنه صدم طفلا فجرحه فحمل إلى المستشفى‮ .‬

- ‬وأين سارق السيارة ؟

- ‬ما زال عند الدرك‮ .‬

- ‬وأين السيارة ؟

- ‬هي‮ ‬عند الدرك أيضا‮ . ‬لم‮ ‬يريدوا أن‮ ‬يعطوها لي‮ ‬لأني‮ ‬لست بريئا من الحادث‮ .‬

- ‬فأي‮ ‬ذنب ارتكبت ؟ ألم تؤخذ سيارتك في‮ ‬غيابك ؟

- ‬إن ذنبي‮ ‬هو تركي‮ ‬إياها مفتوحة ونسياني‮ ‬المفتاح عليها‮ .‬

- ‬كم من مرة قلت لك إنه‮ ‬يجب عليك أن تطفئ المحرك كلما‮ ‬غادرت السيارة وأن تجعل مفتاحها في‮ ‬جيبك‮ .‬


[3]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。

- ‬يا إبراهيم‮ ‬،‮ ‬هل لك شيء تطعمني‮ ‬إياه ؟ فإني‮ ‬قد وصلت الآن من سطيف ولم آكل في‮ ‬الطريق شيئا‮ .‬

- ‬أنا متأسف‮ ‬يا علي‮ ‬،‮ ‬فإن زوجتي‮ ‬قد ذهبت إلى أمها وأنا لا أحسن الطبخ‮ .‬ لكن هلا تريد شيئا من المال فتذهب به إلى المطعم ؟

- ‬شكرا لك أيها الصديق الكريم‮ ‬،‮ ‬لكن قد فات الوقت لأن المطاعم الآن مغلقة‮ .‬

- ‬إذا لنذهب إلى المطبخ‮ ‬،‮ ‬لعلنا نجد شيئا في‮ ‬الثلاجة‮ .‬ أرى فيها عدة زجاجات‮ . ‬هل أسقيك شيئا ؟

- ‬لا‮ ‬،‮ ‬شكرا‮ ‬،‮ ‬لا أستطيع أن أشرب ما دمت جائعا‮ .‬ أطعمني‮ ‬خبزا وزبدة وفواكه حتى أشبع‮ ‬،‮ ‬وعندئذ أسألك زجاجة عصير‮ .‬

- ‬حسنا‮ . ‬إن الدار دارك‮ ‬،‮ ‬والثلاجة أمامك‮ ‬،‮ ‬فكل واشرب ما أعجبك‮ .‬


[4]次の文をアラビア語に訳しなさい。

「あなたたちはここまでどのように来ましたか?」

「私たちは私たちの友人のアフマドの車で来ました。」

「誰がガソリンの代金[限定単数]を払いましたか?」

「私たちはそれをガソリンで満たしました(=満タンにしました)。そして私たちのそれぞれがその三分の一を払いました。」

「あなたたちは4人ではなかったですか?」

「そうです。でもアフマドはガソリンの購入[限定単数]に参加しませんでした。」

「なぜですか? 彼はケチなのですか?」

「その反対です。彼は寛大です。なぜなら彼は一人で払うことを欲したからです。私たちは彼の家を出発する前に、議論[限定単数]を長引かせました(=長い間議論しました)。彼の父が存在していました(=居合わせました)。彼は議論[限定単数]に介入し、彼は私たちにガソリン代[限定単数]を払うことを許しました。」